为什么state-of-the-art和艺术没有关系?【商务英语单词轻松学·第27课】
制作/帕特里克
英语汇
本期核心单词:state-of-the-art
——
先进的:advanced
——
state-of-the-art
The control panel uses all the newest technology and is considered state-of-the-art.(这款控制面板使用了最新的科技,被认为是目前最先进的。)
上面的这句话里,state of the art用作表语,但它也可以作为定语。
The hotel offers a wide selection of state-of-the-art facilities.(酒店提供各式各样的先进设备。)
形容词state-of-the-art这四个单词之间需要用小横线来连接。
——
刚看到state-of-the-art,很难和先进联想起来,你的注意力也很有可能集中在art这个单词上。art在绝大多数情况下的确是和艺术相关,但是在一些特定的情况下又可以指技术。而这里的state指的是状态、或者现状。连起来,就是代表了当下技术的现状。引申为:目前技术的最高的水平。其实state-of-the-art在20世纪出就已经被《牛津词典》收录。
——
cutting-edge
cutting-edge的字面意思一把刀用来切东西的一边,和中文里的形容词尖端是同一个道理。
如果说state-of-the-art是一个相对宽泛的表述,那么cutting-edge所指的先进程度要求就更高。
cutting-edge形容的对象大多数情况下都是技术,cutting-edge technology。
——
所以,下次在翻译先进一次的时候,不妨尝试一下,state-of-the-art或者cutting-edge。虽然这两个形容词也有被滥用的趋势,但是比起单纯的advanced,会稍微多一些说服力。
接上篇:“租进来”是rent,“租出去”是?【商务英语单词轻松学·第26课】
帕特里克的英语汇
最有货的英语博客
本公众号:yingyuhui7