英语怎么说「有默契」「互相来电」?
帕特里克英语汇
超有货的英语学习博客
关于「主动喜欢」的英文表达有不少,不过本篇给大家介绍两个和「相互喜欢、相互有感觉」相关的单词,这两个词有点意思~
合拍;有默契:click
有时候英语里一个简单的小词就能传神地表达我们原以为很复杂的中文含义,比如 click。除了「点击」,click 还有下面这层含义:
If two people click, they
like, understand, and agree with each other
.
所以,click 可以理解成「有默契」「合拍」……〔可以这样来联想:click 有「使……发出咔哒声」的意思,两个相互契合的东西要是拼接在一起,就会发出「咔哒」声。〕
They met at a party and clicked right away. 他俩在一个派对上认识,一下子就看对眼了。
I didn't meet a woman who I really clicked with until I was 40. 我直到40岁才遇到一个真正聊得来的女人。
不过「两个人click」,并不一定是浪漫关系,还可以指友情或其他关系。
He's never really clicked with his students. 他和他的学生总是相处不来。
相互来电:chemistry
如果说中文里「互相来电」是一种「物理作用」,那么英语里「互相来电」就是一种「化学作用」:chemistry
。没错,这个似乎和日常生活有点遥远的单词常常出现在对话里,其含义是:
If there is chemistry between two people, they
like each other and find each other attractive
.
所以,chemistry 可以理解成「来电」「相互吸引、欣赏」……
The chemistry between the manager and his assistant was obvious. 经理和助理间互相的暧昧很明显。
Janis and I became friends but we were never close. The chemistry wasn't there. Janis 和我算是朋友,但走得不近,因为聊不到一块去。
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信