其他
为什么 gas 可以是“汽油”?
帕特里克英语汇
超有货的英语学习博客
美式英语里的“加油站”gas station,不少人第一次看到还以为是煤气站。
虽然美式英语里 gas 也可以是“煤气”,但表示“汽油”的 gas 却是缩写自 gasoline。
英式英语(包括印式英语)把“汽油”称为 petrol,来自单词 petroleum,但现在 petroleum 表示“石油”。
总结一下:
gas 煤气 / (美式英语)汽油
gasoline (美式英语)汽油
petrol (英式英语)汽油
petroleum 石油(不分英美)
另,中国石化(SINOPEC)中的 PEC 来自于 petrochemistry(石油化学)。
gas 为什么被译作“瓦斯”?
煤矿开采中产生的“瓦斯”,音译自 gas。
但 gas 和 “瓦斯”的读音差别蛮大,是什么原因呢?一种比较合理的解释是:“瓦斯”这两个字来自日语,而日语里“瓦斯”中的“瓦”读作が(ga),所以日语里“瓦斯”和 gas 的读音十分接近。
有意思的是,在中国东北的一些地方会把“煤气罐”说成“嘎斯罐”,还有一种“煤气灯”叫做“嘎斯灯”。
另,柴油是 diesel,这个单词在街上挺常见,因为有潮牌 Diesel,音:/ˈdiːzəl/。
回顾:为什么“土木工程”是 civil engineering?
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信