怎么翻译“倒数第二”?
帕特里克英语汇
超有货的英语学习博客
我们知道“冠亚季军”分别是:
championrunner-upsecond runner-up
怎么翻译“倒数第二”?
关于“倒数第二”,常见的表达有两种:
I came last but one in the race. 我跑步比赛得了个倒数第二。
I wasn't last but next to last. 我不算最后,是倒数第二。
另,second to last 也是“倒数第二”,但 second to none 是“第一;首屈一指”。
next to last 和 last but one 不仅仅可以指“排名倒数第二”,还可以用来描述其他场景里的“倒数第二”:
I've nearly finished this test. I'm on the next to last question. 测试我快完成了,我已经在答倒数第二题了。
There's a long row of houses and I live in the last but one. 那里有长长的一排房子,我住在倒数第二栋。
penultimate
你可能没想到,“倒数第二的”还有一个完全对应的单词:penultimate。音:/pɪˈnʌltɪmɪt/。
这个单词看起来陌生又难记,但的确比 last but one 要简洁不少。稍加观察,就会发现单词由两部分构成:pen + ultimate。〔作为单词,n 和 u 之间需要连读〕
pen-:表示“接近”。比如:peninsula(半岛),-insula(拉丁语“岛屿”)。
ultimate:最终的。
可以说:
the penultimate day of the semester 学期结束前倒数第二天
the penultimate chapter of the book 书的倒数第二章
注,penultimate 只能作为定语,且通常不用来形容“比赛排名”。
回顾:the other day 到底是哪天?
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信