查看原文
其他

邢海明:写在出使韩国一百天

中国驻韩国大使馆 中国驻韩国大使馆 2021-07-14

   5月8日,在抵韩赴任百日之际,邢海明大使在《Korea Times》、《韩国日报》用英文、韩文发表随笔,回顾中韩携手抗疫成果,展望两国关系美好未来。


写在出使韩国一百天

中国驻韩国大使
邢海明

 

中韩两国文化相近,都很重视成长仪式,有为孩子庆祝“百日”的传统,因为这意味着一个新生命迈过了人生第一道坎。我1月30日抵韩履新,今天恰好100天。新冠疫情突如其来,将我过去3个多月的时间变得很不寻常。在这段忙碌的时间里,我全力推动中韩双方开展抗疫合作,统筹推进疫情防控的同时发展双边关系。令人欣慰的是,两国守望相助、携手应对,率先建立联防联控机制,率先开通人员快捷通道,率先成功控制各自疫情,在国际上树立一系列典范,共同渡过难关。

我从事半岛方向工作30多年,这是第4次来韩国常驻,也是时隔近10年再到首尔生活。韩国俗语讲“十年江山变”。除了疫情带来一些改变,我这次看到很多令人振奋的新变化。10年来,韩国经济增长一直处于OECD国家前列,人均国民收入跨过3万美元大关。10年后,我站在555米的“乐天塔”上远远眺望,走在“首尔路”空中花园中静静深思,体验了全球最先商用化的5G速度,体会到韩国人民生活更加便利、城市更加宜居。我对韩国朋友取得的发展成绩由衷感到高兴。

受疫情影响,我来韩就任后还未能到处多走走。但我相信,时隔10年,韩国很多东西不会改变,美丽依旧、人情依旧。济州岛的芸苔烂漫,树木园的青葱满目,景福宫的银杏遍地,雪岳山的冰封千里,春夏秋冬的各异景致,都在我心中留下深深的印迹。漫步在北村韩屋中,可以体会百炼成钢的匠人精神;穿梭在江南大道间,可以感受竞相迸发的企业活力,这些韩国的基本元素不会改变。怀念布帐马车里红艳艳的炒年糕,怀念街边小店内热腾腾的刀削面,怀念陶杯铝壶中甜丝丝的马格利,这些代表韩国人民朴素感情的习惯不会改变。

比起10年前孝子洞临时馆舍,中国驻韩国大使馆如今焕然一新。再次回到明洞,看到门前那对石狮子,不禁想起1992年我带着使馆牌匾、印章辗转香港来到韩国开馆的场景。28年弹指一挥间,中韩关系发展取得举世瞩目的成就,令人赞叹。十年江山变,中韩情更坚。疫情是不幸的,但患难见真情,它把中韩人民的心拉得更近,将两国各自命运绑得更紧。我将肩负使命,同韩国朋友一道,把中韩关系发展得更好。祝愿韩国人民生活尽快恢复正常,期待明洞早日重回熙熙攘攘,中国大使馆的门始终为您敞开。

    《KOREA TIMES》创刊于1950年,是韩国历史最悠久的英文日刊。《韩国日报》创刊于1954年,是韩国主要综合类日刊。两报同属韩国日报传媒集团。



推 荐 阅 读


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存