查看原文
其他

游戏口译精品实训,一起来冲关打怪吧!

译匠网课体系 译匠 2022-10-06

老铁们!经过各种筹备终于上线了,跟着资深游戏口译老师,一起来冲关打怪吧。


推出游戏口译课程,有以下几个理由:


首先,因为之前文章的留言区有很多小伙伴希望我们推出游戏翻译方面的课程,有求必应,我们一般会立足于小伙伴的需求来设计课程,从不拍脑袋或跟风进行课程设计,因材施教,对症下药,方可真正解决学习问题。


其次,最近一直有腾讯网易等大公司的一些翻译工作,涉及很多游戏方面的需求,直接面向职业的技能是在学校很难学到的,唯一的方法就是向行业前辈学习。而你一旦积累了一些行业内的地道知识,定然会让面试官对你刮目相看的,比如对MTI学生来说,有这段学习经历,也会补足在教育背景或者工作经验方面的不足的,在面试时候也容易脱颖而出。


最重要的原因是,游戏行业是一个新兴且高速发展的行业。数据显示,自2015年以来,中国游戏产业用户规模呈逐年上升的趋势,2018年中国游戏产业用户规模为6.3亿人,增长率为7.3%。2019年用户规模为6.4亿人,增长率为2.5%。疫情期间,在各行各业都停顿的时候,网络游戏却迎来了高速增长的流量。网络游戏的风行和市场的日益壮大,自然会需要越来越多的游戏翻译人才。


经过这波学习,你可以学到专业的口译方法,地道的游戏术语和专业表达,还重要的是可能会成为你入行和进阶游戏翻译的专业助力!一起来看一下课程安排吧!


课程安排(每周六四小时,持续八周,总计32小时)


4.25日下午1:30-5:30 第一周   游戏口译引言

自我介绍,游戏口译引言 1.5课时

通用交传技巧讲解 (视受众基础以及反应可延长缩短)1课时

通用交传技巧练习  1课时

介绍后续课程安排,答疑 0.5课时

 

5.2日下午1:30-5:30 第二周   游戏交传技巧练习

讲解游戏词汇和知识点 0.5课时

使用真实游戏会议录音进行练习并指导点评 3课时

总结并答疑 0.5课时

 

5.9日下午1:30-5:30 第三周   热点游戏交传实战一

讲解游戏会议知识点及词汇 0.5课时

使用真实ChinaJoy会议录音进行练习并进行指导点评 1.5课时

使用王者荣耀相关材料进行交传练习 1.5课时

总结及答疑 0.5课时

 

5.16日下午1:30-5:30 第四周   我的世界Minecon直播交传实战

讲解发布会直播翻译的重点和难点 0.5课时

讲解Minecraft词汇和知识点 0.5课时

MineCon直播交传演练及指导点评 2.5课时

总结及答疑 0.5课时

 

5.23日下午1:30-5:30 第五周   我的世界Minecon开发者访谈直播交传实战讲解

访谈直播交传的重点和难点 0.5课时

讲解词汇和知识点 0.5课时

开发者访谈直播交传演练及指导点评 2.5课时

总结及答疑 0.5课时

 

5.30日下午1:30-5:30 第六周   暴雪嘉年华开幕式直播交传实战

讲解词汇和知识点 0.5课时

暴雪嘉年华开幕式直播交传演练及指导点评 3课时

总结及答疑 0.5课时

 

6.6日下午1:30-5:30 第七周   交传部分总结以及同传试水

总结前六周课程 1课时

介绍同传与交传的区别以及联系,介绍练习方法 0.5课时

王者荣耀游戏同传练习 2课时

总结及答疑 0.5课时

 

6.13日下午1:30-5:30 第八周   游戏同传实战

ChinaJoy 同传练习 2.5课时

暴雪嘉年华开幕式同传试水 1课时

总结及答疑 0.5课时

 

*欢迎小伙伴按照进行直播互动,获得个性化点评,实在错过直播可以随时查看回看。上述课表会根据学员具体情况进行适当调整,原则上上课时间不变,如有变化会提前通知。


老师介绍:

Bell Wang

 

自由译者,同传讲师,深耕行业已有十年,经验丰富,对于口译有独到的见解。曾翻译过的会议领域十分广泛,尤其在游戏,IT,石油化工,体育,制造业等等领域十分擅长。在很多译员望而却步的直播同传上也有丰富的经验,曾为NBA赛后发布会直播、足球赛后发布会直播、苹果发布会、A Coffee with Ren(与任正平先生喝咖啡)直播、格莱美颁奖礼直播,艾美奖颁奖礼直播,我的世界MineCon大会直播、暴雪嘉年华Blizzcon直播等等提供同传服务。

 


游戏是很多人都感兴趣的话题,也是翻译行业中的新兴领域,很多时候其中的一些黑话拿出来会让很多翻译大拿也摸不着头脑,但这却是Bell Wang的拿手项目。他曾为ChinaJoy,FGF(Family Game Forum),GDC,IMGA(国际移动游戏大奖),我的世界MineCon大会直播提供同传服务,并且连续四年为暴雪嘉年华直播同传,也为暴雪旗下的诸多游戏(如炉石传说,守望先锋,风暴英雄,魔兽世界)活动提供了口译服务。

 

在课堂上,Bell少了些套路,多了些干货,总是愿意把最贴近真实场景的知识分享给学员们,并且课堂气氛轻松活跃,总是会鼓励学员们多做互动。



适合学员:


希望提升游戏英语听力口语综合能力的游戏行业从业者

希望提升游戏行业口译技能的全职和自由译员。

希望入职大型游戏互联网公司从事游戏翻译的小伙伴。

希望找一个自己喜欢的领域转型行业翻译的翻译系本科生和MTI翻硕学生。

希望把自己喜欢打游戏的爱好转化为赚钱技能的游戏小伙伴。


报名流程:


1. 此课程是译匠行业翻译课程体系中的重要组成部分,为有志游戏类翻译的同学提供行业知识,提供游戏行业的行业背景,基本市场,以及技术方面的知识以及英文表达法,通过大量课堂练习让同学们巩固学到的知识,使用实战资料方便小伙伴快速入行游戏口译。


译匠游戏英语口译直播课早鸟价学费:999元。4月15日截止。

正常价:1399元。4月25日开始上课。每周六白天上课,每次四小时,上课结束完毕老师会布置课外练习,也会有答疑等等,欢迎小伙伴积极主动学习,多提问多发言。


2. 感兴趣的小伙伴可以可以点击阅读原文进入学习平台cctalk,点击支付报名学习,支付学费,即可加入cctalk学习群,之后可以在手机/ipad/windows电脑/mac电脑等终端下载CCTALK软件,用付款账户或付款时填写的手机号+动态验证码登录。登录之后自动可以看到你已经在学习群了,只需点击节目单就可以开始学习了。             

3. 在报名和学习过程中如有问题,随时添加负责人微信(xiaoyijiang1),发送付款凭证截图后咨询问题,活在cctalk学习群内沟通亦可。


本课程大纲和课程安排为译匠和各位老师的知识产权,最终解释权归译匠和各位老师所有。未尽事宜,请联系微信 xiaoyijiang1.

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存