独家研发,2022年CATTI一口真题解析!
专业翻译服务和学习,点蓝字关注译匠
2022年的CATTI一级口译(英语)考试已经落下帷幕,但根据人事考试中心通知,还将在部分因疫情管控暂停考试的地区安排一次补考,这意味着有相当一部分同学还是有机会年内完成CATTI一口上岸的大计。
刚刚结束的CATTI一口英语考试,可谓是几家欢喜几家愁,本次考试命题中体现的新趋势,颇值得预备未来CATTI考试的同学们关注。
借助网络资源,我们幸运地搜集到了部分真题,并在此基础上为大家制作了这套短课程。在这套课程中,提供了真题实战演练,示范笔记和译文参考,以及一口译训专家老师的详细讲解。
课程内容涵盖考情分析、试题复盘、短时记忆、笔记策略、译文重构和重点词句表达等各方面的保姆级详解,并为同学们提供了未来备考的建议,并结合本次考题为大家提供了必要的补充资料。
课程资料包含10节视频讲解课、真题文本、笔记示范、参考译文、真题录音。
暂时尚未开始备考CATTI的同学,也可以通过这套课程,巩固口译技能,提高口译能力,在老师的讲解中获得有益的启示。
在课程学习小组中,同学们也可以结识考友和学友,参与提问讨论,获得老师的问题解答。
本学习小组的内容适合:
正在进行CATTI口译备考的同学
MTI在读学生;国内外高校翻译及口译专业本科、硕士毕业生
准备攻读MTI硕士课程的英语专业本科、硕士毕业生,及其他具备同等英语基础的大学在校生及毕业生
具有一定翻译基础,希望参加专业口译训练的英语爱好者
指导老师
靳萌
上海外事翻译工作者协会会员 19年资深国际会议口译员
英国纽卡斯尔大学口笔译硕士专业(Newcastle MA T&I)客座讲师
英国埃塞克斯大学口笔译硕士专业校外导师
13年资深会议口译培训师,10年CATTI培训经验
已培养出百余位优秀会议口译员
英国纽卡斯尔大学会议口译硕士
南京大学翻译研究硕士
世界经济论坛 WEF特聘同声翻译;2018-2020 年上海进口博览会特聘译员;
2010上海世博会特聘译员
曾为多位国家部委领导、省市领导、联合国教科文组织、联合国发展计划署、联合国环境规划署、国际奥委会、世界银行、国际能源署等国际机构主要领导担任口译员,为中科院、中国工程院、中国社科院、高校研究机构、众多世界500强企业、欧美各国驻华使领馆、各行业协会和专业机构、高校和科研院所担任口译员。
参与方法:
本小组涵盖上述内容,以在线小组的形式呈现,福利价为99元,不限时间,微信扫描如下二维码图片或者阅读原文即可报名,微信登录还可以获得5元代币券,转发朋友加入还可以获得更多代币券,都可以用于支付加入小组。加入小组后,发布有价值的帖子,都可以积累代币券,用于加入新的小组。也欢迎有经验的译员或者行业人士或者平台合作开发新的专业小组。
报名如遇技术问题或其他问题,可以添加微信yixiaojiang1咨询。
报名之后:
可以微信登录小程序,扫上述二维码或者阅读原文进入网页 zuzhi.co 查看你已购的小组及其内容进行学习。学习过程中如有问题,可以在小组内以发帖互动(注意发帖类目请选择【问答讨论】类别),这样小伙伴可以集中看到问题参与互动,对于重要的问题,助教和指导老师也会不定期参与互动。