那些年,通过谐音过关的歌词们……
说起改歌词,当年国摇算是过审界的“宠儿”。不过,当时对一些局部有问题的歌,相对有更宽松的处理,并不要求录音作品进行重录修改,只是对报审的歌词做局部的处理,并不去更改录音作品本身。而歌词的处理方式,主要是以谐音改字为主,这种改法即便万一被人发现,还可以用歌手演唱时有口音或大舌头蒙混过关。
代表性的例子,比如“苍蝇”乐队首张专辑里《唱首情歌给你听》,原歌词里的“我用屁唱了一首情歌”,在“直接流行”的台版里,是正常呈现的(图一)。而“摩登天空”引进的内地版,则顺势改成了“我用气唱了一首情歌”(图二)。从屁到气,韵母一致,倒也真的都算气。虽然用屁唱情歌,听起来就比用气唱情歌更威更猛,不过这个不重要了,已经是过审体系下接近完美的解决方案了。
其它还有像郑钧第二张专辑《第三只眼》里的《路漫漫》,其中有一句“有天我们在床上”,这是肉耳可以听到的句子,而出现在歌词里的则是“有天我们在窗旁”(图三),虽然旁和上声母完全不一样,但这也是逼急了之后不得已而为之的做法,至少场景大致都在室内,只是略微位移了点。
不过,郑钧更早的作品《赤裸裸》,那句“那他妈的没有意义”(图四),当年内地首发时倒是没改的,我不确定后来“京文唱片”的再版有没有改。但再往后,在有些自媒体平台发文时,《赤裸裸》倒是只能改成“赤果果”才能发出去。
另外一首朴树的《在希望的田野上》则更好玩。这首歌曲的首发版本,朴树唱的明显是“那些东西Da Ma都不能给你”,但“上海声像”版的歌词上,印的却是“那些东西都不能给你”(图五),少了两个字。而2003年“美卡音像”再版这张专辑时,歌词上印的是大家都认为听到的(图六),也是很敢很敢了。
与此同时,这首歌曲的MV字幕(也包括后来的一些音综节目),又将歌词改成了“那些东西大妈都不能给你”(图七),让歌迷直乎朴树重口味。而现在QQ音乐数字平台的歌词页面,显示的则是“那些东西**都不能给你”(图八)。除此之外,朴树有一次面对镜头的解释,原歌词应该是“那些东西打骂都不能给你”,而你更喜欢哪个版本?
那些年,你还知道哪些用谐音修改歌词的歌,比如“给我一只眼”那种。
最后希望,“亚细亚的宠儿,在阳光下欢笑”……
▲图一
▲图二
▲图三
▲图四
▲图五
▲图六
▲图七
▲图八