查看原文
其他

两会背后,那些棒棒的翻译女神们

2017-03-12 河北大学青年


每年两会,都会出现多位女神级翻译,她们大气从容、干练敏捷、优雅得体。无论是政府报告还是一些古诗词,她们总能准确地翻译。那么历届两会“翻译女神”都有谁呢?





 【冷艳美女:张京】


早在2013年的两会上,神似赵薇的美女翻译张京就已经成为了摄影师镜头的焦点。据了解,张京毕业于外交学院,是外交部的翻译。据悉,张京在学校里就一直表现出色,


“不要被她冷艳的照片蒙蔽了,嘿嘿!”张京的高中同学曾说,印象中的张京,很活泼好动各种爱玩,和冷艳完全不沾边,大概是职业的要求,需要时刻保持沉着冷静,所以才会有照片里的样子吧。图为2017年3月6日,发改委举行记者会,会场上的张京。



 【“国翻”:张璐】


说到女神翻译,被称为“国翻”的张璐是必须提及的。张璐1977年出生,外交学院国际法系1996级学生。张璐连续多年担任总理记者会翻译,收割膝盖无数。




 国家领导人经常在讲话中引用诗词名句,而正是这些难倒中外记者和翻译的古诗词,让张璐脱颖而出。 



 【小清新:姚梦瑶】


江苏美女姚梦瑶,2007年入职外交部,迄今已工作近10个年头。图为2016年3月2日,姚梦瑶亮相全国政协十二届四次会议新闻发布会。



 姚梦瑶是江苏常熟人,2003年考入北京外国语大学英语学院,练就了一番过硬的英语本领,于2007年考入外交部。



 【御姐范:钱歆艺】


2015年的全国两会上,钱歆艺“高贵冷艳”的御姐范颇为吸引眼球。



 图为2015年3月6日,全国政协十二届三次会议在北京人民大会堂新闻发布厅召开记者会,发布会上,头戴发卡、御姐范十足的美女翻译就是钱歆艺。



哇,这些女神们真是集美貌与才华于一身,令人敬佩,为国争光~嗯!从今天起,小博也下定决心要做一个像女神一样的人!加油~


排版编辑:河北大学新媒体运营中心 包芸昕

责任编辑:河北大学新媒体运营中心 许衡

往期精彩:

独家|这面墙上,有你四年的故事

难怪你英语学不好,四六级过不了!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存