查看原文
其他

【中韩互译】习近平同韩国总统文在寅举行会谈 两国元首一致同意 准确把握双边关系前进方向 确保中韩关系行稳致远

人民网韩文版 人民网韩文版 2019-05-06

习近平同韩国总统文在寅举行会谈  两国元首一致同意 准确把握双边关系前进方向 确保中韩关系行稳致远

시진핑-문재인 회담, 양국 관계의 장기 안정적 발전에 합의


12月14日,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的韩国总统文在寅举行会谈。这是会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为文在寅举行欢迎仪式。

12월 14일, 시진핑(習近平) 국가주석이 베이징(北京) 인민대회당에서 중국을 국빈 방문한 문재인 한국 대통령과 회담을 가졌다. 회담 전, 시진핑은 인민대회당 북쪽 홀에서 문재인을 위한 환영식을 마련했다.    


  国家主席习近平14日在人民大会堂同来华进行国事访问的韩国总统文在寅举行会谈。

 시진핑(習近平) 국가주석이 14일 인민대회당에서 중국을 국빈 방문한 문재인 한국 대통령과 회담을 가졌다.


  习近平欢迎文在寅在中韩建交25周年之际来华进行国事访问。习近平指出,中韩是友好近邻和战略合作伙伴。建交25年来,两国各领域交流合作取得显著发展,给双方带来巨大利益。前段时间,由于众所周知的原因,中韩关系出现一些波折,给双方如何在相互尊重彼此核心利益基础上更好开辟两国关系未来,提供了镜鉴和启示。中方重视同韩方关系,愿同韩方一道,牢记两国建交的初心,以两国人民福祉为念,秉持尊重彼此核心利益和重大关切的基本原则,坚持以诚相待的为邻之道,把握互利共赢的合作宗旨,推动中韩战略合作伙伴关系始终健康稳定地走在正确发展轨道上。

 시진핑은 중한 양국 수교 25주년을 맞아 문재인의 중국 국빈 방문을 환영했다. 그는 중한 양국은 우호적인 이웃국가이자 전략적 협력 파트너로 수교 25년간 양국 간 분야별 교류와 협력이 뚜렷하게 발전해 양측에 커다란 이익을 가져다주었다며, 최근 모두가 알고 있는 이유로 양국 관계에 시련이 찾아왔지만 어떻게 상호 핵심이익 존중을 토대로 양국 관계를 열어가야 할지에 대한 귀감이 되었다고 언급했다. 또한 중국은 한국과의 관계를 중요하게 여기고 더불어 양국 수교의 초심을 잃지 않으며, 양국 국민의 행복을 바탕으로 상호 핵심이익과 중대한 관심사를 존중하는 기본 원칙을 지키는 것은 물론, 진실된 태도를 이웃 간 도리로 삼고 호혜윈윈을 중심으로 한 협력 취지로 양국의 전략적 협력 파트너 관계가 시종일관 안정적으로 올바른 발전궤도로 나아갈 수 있도록 추진하길 바란다고 밝혔다.


  习近平强调,中共十九大给包括韩国在内周边国家同中国的合作带来更加广阔的前景。中韩要加强政治沟通,夯实互信基础。要发挥好高层沟通对两国关系的重要引领作用,加强各层级对话,用好两国立法机构、政党间交流机制。要深化务实合作,实现互利共赢。中方欢迎韩方参与“一带一路”建设,愿推动“一带一路”同韩国发展战略对接,积极探讨互利共赢的合作模式,实现共同发展。要促进人文交流,增进国民感情。双方要加强青年、教育、科技、媒体、体育、卫生、地方等领域交往,助力中韩关系实现长远健康发展。

 시진핑은 19차 당대회가 한국을 포함한 주변 국가와 중국 간 협력에 더 밝은 내일을 열었다며, 중한 양국은 정치적 소통을 강화하고 상호 신뢰 기반을 다져야 한다고 강조했다. 또한 고위층 간 소통이 양국 관계에 중요한 선도 역할을 발휘해 계층 간 대화를 확대하고 양국의 입법기관, 정당 간 교류 시스템을 잘 활용해야 하며, 실무협력 확대를 위해서는 호혜윈윈을 실현해야 하며, 중국은 한국의 ‘일대일로’ 건설 동참을 환영하고, ‘일대일로’와 한국의 발전전략 연계 추진으로 호혜윈윈의 협력 방식을 적극 모색해 공동 발전을 실현하길 원한다고 밝혔다. 아울러 인문 교류도 활성화해 양국 국민 간 감정을 돈독하게 하며, 청년, 교육, 과학기술, 언론, 스포츠, 보건, 지역 등 분야 교류를 확대해 양국 관계가 안정 및 장기적으로 발전할 수 있도록 도와야 한다고 덧붙였다.


  文在寅首先表示,在中国为南京大屠杀死难者举行国家公祭之际,谨再次向南京大屠杀遇难者表示哀悼,向中国人民表示慰问。韩中两国互为重要邻邦和合作伙伴。我这是第五次访华,对中国持续发展取得的成就深感钦佩。韩中已经互为重要贸易伙伴,人文交往日益密切。中国的“两个一百年”目标与本地区国家的发展息息相关。韩方愿同中方共同努力,增进两国政治互信和民间友好,密切各层级交往,深化务实领域合作,加强国际和地区事务中沟通协调,推动韩中合作在互惠互利基础上取得新发展,推动韩中战略合作伙伴关系更上层楼。韩方愿积极参与共建“一带一路”合作。韩方愿同中国及其他国家共同努力构建人类命运共同体。

 문재인은 난징(南京)대학살 국가추모일을 맞아 다시 한 번 희생자들을 애도하고 위로의 말을 전한다고 말했다. 또한 한중 양국은 서로에게 중요한 이웃국가이자 협력 파트너이며, 중국 방문이 5회째인데 중국의 발전으로 인한 성과에 감탄을 표하고, 양국은 서로에게 중요한 무역 파트너로 인문 교류 분야도 긴밀해지고 있다고 언급했다. 그리고 중국의 ‘2개 100년’ 목표와 이 지역 국가의 발전은 깊은 연관을 가지며, 한국은 중국과 함께 상호 정치적 신뢰와 민간 우호를 증진하고, 다양한 계층별 교류를 활성화하며, 실무 분야 협력을 확대하고, 국제 및 지역 문제에서의 공조를 강화하며, 양국의 협력이 호혜를 기반으로 새롭게 발전하고 양국의 전략적 협력 파트너 관계가 한층 도약할 수 있도록 추진하길 바란다고 밝혔다. 아울러 ‘일대일로’ 공동 건설에도 적극 협력하고, 중국 및 기타 국가와 더불어 인류운명공동체를 세워 나가길 바란다고 덧붙였다.


  两国元首还就朝鲜半岛形势交换了看法。习近平强调,必须坚持半岛无核化目标不动摇,绝不允许半岛生战生乱,半岛问题最终要通过对话协商解决。中韩两国在维护半岛和平稳定方面有着重要的共同利益。我们愿继续同韩方就维稳防战、劝和促谈加强沟通和协调,中方也将继续支持半岛南北双方通过对话接触改善关系,推进和解合作,这有助于半岛问题的和缓和解决。文在寅强调,韩方坚定致力于通过和平手段解决半岛核问题,愿同中方一道,共同维护本地区和平稳定。

 양국 정상은 한반도 정세를 놓고도 의견을 나누었다. 시진핑은 한반도의 비핵화를 흔들림 없이 견지해 한반도 전쟁을 절대 용납하지 않을 것이며, 한반도 문제는 궁극적으로 대화와 협상을 통해 해결해야 한다고 강조했다. 또한 양국은 한반도의 평화와 안정 수호 측면에서 중요한 공동 이익을 가지며, 지속적으로 한국과 안정 유지 및 전쟁 방지를 비롯해 평화적 협상으로 소통과 공조를 확대하길 바라고, 중국 또한 한반도 남북 간 대화를 통한 관계 개선과 평화적 협력 추진을 계속해서 지지할 것이며, 이것이 한반도 문제의 원만한 해결에 도움이 된다고 밝혔다. 문재인은 한국은 평화적 방법으로 한반도 핵문제를 해결해 나가고, 중국과 함께 이 지역의 평화와 안정을 공동 수호해 가길 원한다고 강조했다.


  习近平重申了中方在“萨德”问题上的立场,希望韩方继续妥善处理这一问题。

 시진핑은 중국의 ‘사드’ 문제 입장을 재차 강조하며, 한국은 이 문제를 원만하게 처리하길 희망한다고 밝혔다.


  会谈后,两国元首共同见证了经贸、绿色生态产业、环境、卫生、农业、能源、冬奥会等领域双边合作文件的签署。

 회담 후 양국 정상은 경제무역, 녹색친환경산업, 환경, 보건, 농업, 에너지, 동계올림픽 등 분야 협약 체결식에 공동 참석했다.


  会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为文在寅举行欢迎仪式。习近平主席夫人彭丽媛,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中央办公厅主任丁薛祥,中共中央政治局委员、国务委员杨洁篪,全国人大常委会副委员长万鄂湘、全国政协副主席张庆黎等参加。

 회담 전, 시진핑은 인민대회당 북쪽 홀에서 문재인을 위한 환영식을 마련했다. 영부인 펑리위안(彭麗媛), 딩쉐샹(丁薛祥) 중공중앙정치국 위원 겸 중앙서기처 서기 겸 중앙판공청 주임, 양제츠(楊潔篪) 중공중앙정치국 위원 겸 국무위원, 완어샹(萬鄂湘) 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장, 장칭리(張慶黎) 전국정협 부주석 등이 동석했다.


  当晚,两国元首夫妇还共同出席观看了“中韩建交25周年纪念演出”。

 당일 저녁, 양국 정상 내외가 ‘중한 수교 25주년 기념 공연’을 함께 관람했다. 


推荐阅读


【中韩互译】海外人士举行活动纪念南京大屠杀80周年暨死难者国家公祭日


【中韩互译】“我经历的南京大屠杀”——幸存者影像记忆素描


【中韩互译】南京大屠杀国家公祭仪式将举行 祭奠30万遇难同胞



本微信号内容为人民网韩文版及韩国频道独家稿件,未经授权,请勿转载。


人民网韩文版
微信号:people_kr

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存