用 Google 翻译 “解读” PALACE 魔性的产品说明
人气街牌 PALACE 最近发布了 2017 秋冬系列,不知道各位昨天在官网上有没有抢到自己心仪的单品 (并没有…),不论是抢手的 Tri Ferg Tee、3M 反光夹克、卫衣,还是帽子、耳钉、斜挎包、滑板等配件,到目前为止大多数都已 SOLD OUT。
除了单品之外,PALACE 今天也正式发布了 2017 秋冬的全新滑板影片,依旧是 LO-FI 噪声影像的视觉效果。Blondey McCoy、Shawn Powers、Jamal Smith、Lucien Clarke 和 Danny Brady 以及 Leucas Puig 悉数亮相,在纽约和迈阿密等地展示出众滑技(为何我觉得他们是在炫耀自己身上的 PALACE 秋冬新品)。如果你错过了,赶快通过视频来欣赏一下:
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0539s6h9d3&width=500&height=375&auto=0
PALACE 能让街头少年们如此 “上瘾” 的原因有许多,相信此类分析的文章你已经看过无数,实在不用我再在这里卖弄。我们也曾在《一直觉得 PALACE 只是有态度而已,但没想到它这么 “飞”》一文中介绍过,PALACE 有一个非常有趣的点就是,它官网上的单品介绍总是不按常理出牌。
别的品牌都是本本分分地为消费者描述某件单品的设计思路、材质、功用等等,而 PALACE 呢,它的产品描述与单品本身几乎没一毛钱关系…让人觉得,要不就是 “飞大了”,要不就是为了恶搞才敲下这样的文字…
而这些 “单品信息” 全出自创始人 Lev Tanju 之手。
一些人甚至可能会在每次发新品时,专门到 PALACE 官网上把每一款都点开,只为了去看 Lev Tanju 又扯了些什么 “鬼话”。无聊吗?反正我昨天就这么干了。
界面上这么多单品
真是看得我头疼
所以,回归今天的主题,这次想为大家解析一下这一季新品的产品介绍都有哪些看点。只不过担当翻译的不是我,而是据说 “哪哪都好,就是翻译不好” 的 Google Translation。
Google 今年郑重推出这款 “高端大气上档次” 的翻译 APP,不仅具备离线功能,而且还支持拍照取词翻译。听起来很厉害的样子,但实际操作起来翻译的效果嘛就比较差强人意了。
既然 PALACE 的产品描述这么魔性,那咱们就来个 “以毒攻毒”,看看一个 “不走心” 的文字和一个 “不靠谱” 的翻译碰在一起会产生什么样的效果。既然 PALACE 要 “娱乐大众”,那我们就跟着反 “娱乐” 它一把。
至于翻译的的结果,可以用 “似梦似幻” 来形容了…具体的我以 “一张单品图 + 一张翻译图” 的顺序呈现,翻译图左边为 PALACE 原文,右边则是 Google Translation 的 “灵魂翻译”(最后再附上我不负责任的点评),不说了大家还是自己看吧。
Translation 1:
以后要说 F 开头词语的话,知道要用 “富卡” 来替代了吧?
Translation 2:
妈妈面对…长???
Translation 3:
Translation 4:
Translation 5:
告诉我用胳膊肘怎么吃肯德基??
Translation 6:
Translation 7:
Translation 8:
这三个词直译得好像没毛病
Translation 9:
Translation 10:
好啦,今天大周末的就是想让大家开心一把。PALACE 和谷歌我还是爱你们的 (阿门)。接下来还是正经点,马上为大家献上 PALACE 2017 秋冬系列穿搭特辑,希望看了这么多 “不靠谱” 之后,不要影响各位穿新衫拿调。
素人部分
本文作者:Xue
(以上图片来源:Google、Instagram、HYPEBEAST)
热门内容
点击以下图片查看
穿搭学堂 VOL.84|除了 GD 和夹子,你对 PEACEMINUSONE 还有什么印象?
穿搭学堂 VOL.83|买到 Mars Yard 是该穿上,还是转手卖 5,000+
穿搭学堂 VOL.82|OFF-WHITE x NIke 还没发,全网已被明星“买家秀”攻占了
Advertising:ad@nowre.com
Marketing:info@nowre.com