查看原文
其他

“哪吒”在闽南语里竟然念作……一起来听听厦大教授的专业解读

厦门大学 2020-08-19

要问最近最火的电影是什么

那当然是

刚刚成为中国动画电影票房冠军

《哪吒之魔童降世》

你的藕霸,请查收!

现在,小夏问你一个问题

“哪吒在厦门坐车为什么会被赶下车呢?”

因为在闽南语里

李哪吒=你下车!


“下车”之称因何而来?且听厦大学者为你解密!

    厦门大学中文系教授、闽南方言研究专家周长楫说,“哪吒”两个字,厦门人念“lo cia”。在古代,“哪”和“萝”“箩”“罗”是同韵字,在闽南话的文读音(读书音)都读lo。而“吒”用古反切记音有两个读音:陟加切和陟嫁切。陟加切对应闽南话的读音是da、za或ca。za或ca在闽南话的语音演变中多出了一个i音,就成了zia或cia了。因此,“吒”在闽南话读cia,是符合古音跟闽南话语音对应演变规律的。

周长楫介绍,闽南话的读音有文读音和白读音两种,“哪吒”是古代人物,所以用文读音来念。但“哪”字在闽南话中还有一个“说话音”,读na,正像“萝”在闽南话也可读la一样,如“红萝卜”读ang la dak。泉州和漳州的闽南话“哪吒”读音跟厦门也一样,只是腔调有点不同。有人将“哪吒”写成“罗车”,是用同音字代替,这样比较容易念。哪吒的父亲姓李,后来厦门民间就称“哪吒”为“李罗车”。

  还有人戏称“哪吒”为“下车”,因为闽南人见着“下车”就会读作lo cia。他指出,其实“下车”在闽南话只能读ha cia。读lo cia,应写作“落车”。只有“落”才能读作loh(“落”是入声字,应为loh),“下”读loh的音是训读音,这是一种“张冠李戴”的读音,就是将“落”的读音套在“下”字的头上。

闽南话是古汉语的“活化石”,一些词保留着古汉语词的读音痕迹,其文字的书写方式也跟普通话不相同,这是很有趣味的。


一个名字,原来还有这么多故事!

来和小夏一起用闽南语呼唤他的名字吧!

是他,是他,是他,就是他

我们的朋友

小~lo~cia~!


厦门大学

来源:厦门网

图片:电影哪吒之魔童降世

责任编辑:李吉翼

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存