查看原文
其他

【护教】如果没有圣经-圣经和文学(二)

甘雅各;杰利纽康 QT灵修 2022-06-27

【护教系列】连载

如果没有圣经

第八章(二)

作者 / 甘-雅各;杰利-纽康

第八章:圣经和文学


圣经和吟游诗人:莎士比亚

在英语的文学世界里,莎士比亚(1564-1616)是佼佼者,无人可敌。历代以来的读者无不受莎翁笔下的善恶所感动。学者观察到在他的文学里,大约有八千个圣经的出处:若是没有圣经,他的作品还会是那么样的伟大吗? 


莎翁的生辰无人知晓,但他「可能是在 1564 年四月 26 日受洗日之前数日」诞生在史特拉佛德。(数世纪以来教会保存着人类受洗的精确记录,咸信是芸芸众生出生日期的可靠参考。)在莎翁五十二个岁月的生涯里,他创作了卅七出戏(喜剧、历史剧、悲剧)、六首诗,外加一百五十四首十四行诗。数以百万的人看过他的罗蜜欧与茱丽叶、哈姆雷特、奥赛罗(Othello)、麦克白和威尼斯商人。


芝加哥大学已故教授布鲁姆(Allan Bloom)在谈到莎翁的时候说:「我们有一堆基本的人类问题。我认为莎翁企图把它们挖掘出来。我也相信那些了解他所有戏剧的人可以看出,人生所有重要选择的结局,并且完全明白各式各样良善灵魂的特质。」这份分析低估了莎翁笔下的人类景况。莎翁普遍的观点来自其普遍的参考:圣经。任何具有粗略圣经知识的人,都会在读他的喜剧、历史剧、悲剧、诗和十四行诗时,强烈地发觉他引述了数百次的圣经。英文系教授米耳瓦德(Peter Milward)宣称:「圣经里几乎没有一卷书不被莎翁在戏剧里用上一个字,或者一句话的。」亚利山大(Peter Alexander)在《莎士比亚生活和艺术》(Shakespeare's Life and Art)一书的结尾处说道:「毋庸置疑地,他娴熟改革宗所通行的圣经译本。他并且独钟圣公会祈祷书。」

 

在莎翁那个时代,英国有十一种圣经译本。学者们都同意,要想知道哪一种版本是莎翁的最爱,其实是很困难的。英国文学系教授莎英(Naseeb Shaheen)说:「莎翁大量的使用圣经,其所使用的版本已不可考。」他把这个现象归结为:「都铎王朝的圣经译本彼此相距不大,其中的差异看不太出来。」但是经过小心翼翼、逐渐地比对莎翁作品和圣经译本之后,米耳瓦德和莎英两个人下结论说,莎翁用得最多的是日内瓦版本。我发现有趣的是,伊莉莎白一世和詹姆士一世曾下令禁止日内瓦圣经之流传。虽然詹姆士一世最为人所知的事迹是翻译《钦定本圣经》,但是他个人却厌恶基督教。历史家沃尔夫(Dr.Charles Hull Wolfe)解释了这个矛盾点:钦定本乃是为了对抗日内瓦版本。 


除了日内瓦版本之外,米耳瓦德相信主教版本(Bishops')和莱姆版本(Rheims)也影响着莎翁。在他的喜剧里,莎英判断他「引用诗篇基于其它之书卷,而且当他抄录诗篇某一诗句的时候,他用的是诗篇集(Psalter),而非日内瓦版本。」可以说,莎翁引用的圣经不下三、四种之多。 


莎翁不是漫不经心地引用圣经:他的戏剧经常充斥着圣经的主旨。虽然我们对莎翁的教育知之不详,但有些作者感觉到圣经对他发展阶段具有影响。在探究他的教育背景时,爱德华(Philip Edward)判断(日内瓦版本,或主教版本)「圣经是莎士比亚英文教育的底于」。因此圣经不仅在他的戏剧里扮演重要角色,在他的教育里也是重要的。 


圣经的故事中影响莎翁最大的是该隐和亚伯的事迹。在哈姆雷特中,主角的父亲被他的亲兄弟克罗底亚斯所弒,而米耳瓦德将此事和「该隐杀亚伯」的故事相比。在另外两出悲剧麦克白和李尔王里,米耳瓦德评论说,在莎翁历史剧的开端之处「有一个线索引出这些悲剧,而在麦克白和李尔王两戏里达到高潮......显而易见地这是圣经的声音。首先,这里有随着该隐杀害兄弟亚伯而来的一连串重要系列。这个故事出于创世记第四章。」旬堡尔(S. S. Schoenbaum)写道,「该隐的故事」对莎翁之影响是如此的强烈,以至于他在他的作品里提到了至少廿五次之多。 


哈姆雷特里有两个著名的出处可以说明莎翁作品和圣经的相似之处。在第一幕的第三场里,波罗尼亚斯对他的儿子说了这段名闻遐迩的句子: 

最要紧的乃是:忠于自己,

日夜记住这句话,

别人就不能欺骗你。 


米耳瓦德在逐行对照之后,解释说莎翁的句子「忠于自己」和《便西拉智训》(Ecclesiasticus)卅七章 13 节:「征询你良知之心,因没有人会比你的心更加忠实于你。」便西拉智训是圣经旁经之一,相对于旧约而言,它的份量少了许多,却被罗马天主教视为也是神的话语。(新教徒却不同意这个看法。)对莎翁而言,这句话是和神圣经典互相呼应的。 

另外一个出于哈姆雷特著名的句子是哈姆雷特在第三幕第一场的演说: 

是或不是,此乃关键。 

如同上述,米耳瓦德相信哈姆雷特的独白深深地源于约伯记,就其深层的观点而言,哈姆雷特的问题正与约伯的问题不谋而合。」 


亚利山大在写有关理查二世时,他说:「从圣经的暗示里,我们明白莎翁的心里充满了仁爱和慈悲的问题。和宗教一样,这个问题以及其处理的方式也是文学的中心思想。」在亨利六世的第三部份里,亨利王的儿子理查说道: 


不,神不许我希望他们悲惨。

他们乃是神所配的。

悲惨啊!一旦剪断他们共负的轭梁。 


这些话出自耶稣有关婚姻的谈话:「神所配合的,人不能分开。」(太十九 6) 


《以牙还牙》(Measure for Measure)是莎翁的喜剧之一。我们可以发现「剧名乃出自耶稣在马太福音七章 2 节所说的话,『你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。』」莎英解释,在莎翁的时代「以牙还牙」是一句流行的成语。弗雷泽(Russell Fraser)在《莎士比亚的晚年》(Shakespeare: The Later Year)一书中提到「如你所愿」(As You Like It)时说:「圣经这一部永远启蒙的书可以说明这一出戏,并且给了莎翁一个世界的立足点。」 


这里几乎有数百个例子来说明莎翁如何引用圣经,以及圣经如何地影响着他。好多书是以全本的篇幅在讲论这个主题;在此我引用几个例子。米耳瓦德说:「可以说的是,莎翁的人生观简直就是圣经的人生观,他用新约里基督的教导来补足旧约的不足。」 


悲哀的是,莎翁在美国的教育界里日渐没落了。「国家校友论坛」(National Alumni Forum)报导: 


根据国家校友论坛的调查,六十七所大学中有三分之二的学校把莎翁和其它伟大的作家摒除在英文必修课程之外。这份调查的主要对象是美国新闻和世界报导所评比的前五十所大学和其它学校,以做为平衡。 


这是一个悲哀的潮流。亚德雷(Johathan Yardley)在华盛顿邮报中评论这份调查时说:「疯人治理大学疯人院的最后左证终于出炉了。」多数大学摒除了莎士比亚,而将一些肥皂剧甚或帮派的电影反倒放进了大学的课程表里。我相信这是文化菁英反基督(也是反西方)的另外一个例证。现代的学院显然要和圣经所镕铸的文化一刀两断。 





【如果没有圣经】

上期链接:

【护教】如果没有圣经(连载-序)

【护教】如果没有圣经-圣经和文学(一)

【护教】如果没有圣经 第七章(四)

【护教】《如果没有圣经》 第六章(五)

【护教】如果没有圣经(连载:第五章:圣经和政治6)


QT灵修

微信公众号ID:Ixrj2016

亲爱的读者朋友:


感谢您关注福音媒体:“QT灵修”!本平台由一线福音牧者、婚恋辅导专家、基督徒学者及教会同工组建。意在致力传播纯正福音、推动信徒灵修及学习圣经、普及当代护教、传播优质咨讯、在线解答读者信仰生活问题。

诚邀您为我们守望、祷告、推介,感谢您对福音媒体事工的支持!


投稿邮箱:

1211131028@qq.com

ronjoy@126.com

转载请留言授权/尽情分享见证




校对|孟

美编|四月

图片|网络






您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存