“健康全球”—北京中医药大学抗疫平台守护您健康
中医药在中国抗击新冠肺炎疫情中发挥了显著优势,令世界瞩目。随着疫情在海外持续蔓延,广大海外同胞、华人华侨和国际友人的安全健康无时无刻不牵动着中国人民的心。北京中医药大学将中医深厚底蕴与防治新冠肺炎积累的实际经验相结合,愿将中医药预防治疗的方案与世界人民分享,守护您的生命和健康。无论您身在何方,无论距离多么遥远,我们都将把这份关怀和守护通过网络送到您身边。“健康全球”--北京中医药大学全球抗疫平台正式上线,在这里,您能获悉科学的中医药防疫知识,还能获得权威专家的在线解答。北京中医药大学愿与世界人民守望相助、同舟共济,为世界人民奉献中国智慧、中国经验、中国处方。
新冠病毒肆虐,做好预防是关键。哪些人更容易被病毒攻击?什么样的饮食习惯可能会造成身体体质下降?在家里待久了,心里又怕又烦躁,有什么好办法能帮助我们放松一下心情呢?在今天的节目中我们特意为您请来了北京中医药大学党委书记、中华预防医学会副会长、中华中医药学会感染分会主任委员谷晓红教授,教您如何有针对性地预防病毒侵袭。
全球抗疫平台功能包括:
1. 在线咨询:疫情期间,我校专家通过互联网,在线义务解答新冠肺炎防护相关问题,为有与新冠肺炎相似症状的患者提供在线诊疗咨询,以期对普通感冒、流感及新冠肺炎轻症患者给予及时的治疗指导。咨询者可以点击北京中医药大学国医堂APP首页的“新冠肺炎咨询”进行免费咨询,共同提高疫情防控质量和诊疗效率。(每日中文咨询时间:北京时间8:00-24:00,英文咨询时间:北京时间00:00 - 4:00)
具体使用路径:
1)请扫描二维码跳转安装APP
2)注册(登录)账号
打开APP,选择正确的国家/地区,填写手机号,验证通过后设置密码,即可完成注册。如已有账号,可填写账号信息直接登陆。
3)新冠肺炎咨询服务操作说明:
第一步,首页中,点击“新肺炎咨询”,进入咨询医生列表。
第二步,该列表内为国医堂可进行咨询的医生(轮流在线),可点击“救助咨询”进行咨询问诊。
2. 中医防疫系列课程 :面对疫情,北京中医药大学教师为您讲授防疫知识,教您疫情期间如何抵抗病毒侵袭,预防、保健、养生, 敬请收看。
3. 中医药公开课:北京中医药大学远程教育学院中医药公开课为广大中医爱好者提供了学习中医适宜技术、中医药抗击新冠肺炎系列在线课程。
可扫描下方二维码,通过“北中医远程”小程序,或下载“北中医远程”APP客户端进行观看(苹果手机请在App Store中搜索“北中医远程”,安卓手机请扫描下方二维码安装手机APP客户端)。
举首白云天共远
四方上下与同愁
让我们携手前行
共同维护和促进大众健康
共筑人类命运共同体!
“Chinese Medicine for Global Health” —— The global COVID-19 prevention and treatment platform of Beijing University of Chinese Medicine
Traditional Chinese Medicine has played a significant role in the prevention and treatment of the recent COVID-19 epidemic in China. Since the outbreak has developed into a pandemic, Beijing University of Chinese Medicine hopes to share the experience of traditional Chinese medicine with the world, so that the time-honoured practice can serve more people, relieve the pain for people who suffer from the disease and save more lives. Committed to this, the university has developed “Chinese Medicine for Global Health”, a global platform where you can learn about how to prevent the disease with Chinese medicine while asking for help from the top practitioners in the field. No one is alone in this.
Our service includes:
1. Online counselling: During the outbreak, our practitioners will voluntarily answer your questions about preventing COVID-19 online. We serve 20 hours daily. English service is provided between 00:00 to 4:00 (Beijing time ) every day. Please use the “BUCM Guoyitang Clinic” APP to consult a practitioner for free. Here is a brief guidance in how to install and use the APP:
1) Please scan the QR code to install the APP:
2) Create (or log in) an account:
Open the APP and choose your country/region before filling in your phone number. You will receive an SMS with a verification code. Input the code and set your password. You can log in directly if you already got an account.
3) How to consult a practitioner:
Tap on the “COVID-19 consultation” icon to get a list of the doctors, and then tap on the “Consult” icon to get contact with the doctor that you’d like to talk to. Please refer to the following pictures where the icons are circled in red.
2. Series lectures on COVID-19 prevention: The lecturers and experts of Beijing University of Chinese Medicine will tell you how to prevent the epidemic. They’ll also talk about how to boost your immune system and cultivate a healthy lifestyle.
3. Public lectures: The Distance Learning College of Beijing University of Chinese Medicine provides lectures in practical knowledge and skills of traditional Chinese medicine while teaching how to apply them during the outbreak.
Please scan the following QR code to watch online though the mini-programme, or download the “BUCM Distance Learning” APP to get the courses.
We believe the ancient but still flourishing practice could help you in this outbreak as it did many times through its thousands years of history. The world is a community with common destiny, and we are willing to help you as much as we can.
推荐阅读
人民日报海外版头版刊发徐安龙文章:加快构建中西医结合的应急医疗体系
3-25 特稿
国新办召开新闻发布会:中医药治疗新冠肺炎总有效率90%以上
3-24 特稿
@湖北中医药大学 | 我们心连心手牵手,永远在一起
3-22 特稿
北京中医药大学党委宣传部出品
来源 | 国家中医国际传播中心
排版 | 邹浩轩 李勤思