为什么我们需要了解一下英文中的脏话?
年前在香港的一家商务印书馆买了一些书,其中就有这两本:
第一本《BITCH的使用说明书》是《FUCK的使用说明书》的“续集”,我之前读过,觉得这样的书很少见也很实用 -- 尽管书中内容很简单,图片比文字多。我如此钟情于英语中的粗话,不是因为我喜欢说,而是因为通过我在美国短短两年的留学生活中,深刻的体会到粗话是文化中很重要的一部分。而这一点也是传统课堂上不敢教,不会教的地方,也因此让很多语言学习者“不好意思学” “不知道如何使用”。
了解语言中的粗话也是在了解这个语言的文化,我们是人类,无论我们的肤色语言如何我们分享着同样的情感。各个国家骂人的方式也有所不同。
Every language is rich in excoriations, imprecations, maledictions, pejoratives, vitriol and vulgarities. It's part of human nature to use such words to voice negative feelings about ourselves or others.
Native speakers of English may invoke the supernatural (hell), refer to bodies and bodily functions (asshole, shit), attack levels of intelligence (idiot!), or use flora and fauna (pond scum, rat) or adjectives (free-loading mother-in-law). Chinese may rail against another's ancestors, family of death and burial, ("Your ancestors were raised by bitches.", "May you die without a son.", "May you die with no burial place.")
我们不是学来骂人,而是最起码要知道它,这样别人骂我们的时候我们至少是知道的。另外,当我们想用这些无伤大雅的表达来作为谈话中的“润滑剂”的时候,我们知道如何恰当地使用。
刘佑知和Michael Bernard在2000年的时候合著了《戏说英语粗话》(American English Vulgarisms),他在序中说:
由于际遇不同,造化弄人,世界上的民族或族群有贫富之别,有进步落伍之分,但人性的七情六欲要皆相似,生活中的喜、怒、哀、乐也均同出一辙,于是任何民族均有表达这些激情与心志的语言 -- 不论是口头的,或是肢体的。
中国传统的教学方式,多是一本正经的,循规蹈矩的,学习外语语文亦复如斯,所以在我们的环境里,学不到英语秽言脏话,这是一片禁地,但也是一片空白。于是作者乃异想天开,甘愿冒天下之大不韪,展开中美合作。在辛辛苦苦的两年中,完成了这个奇特的工作。
他也在:“本书的主旨”中提到了:
本书绝非教导读者骂人或发怒,而是告诉你别人在发怒及骂人,以及骂的什么内容。也许事不关己,也许利害攸关,近而能知所自适。
这本Dirty Chinese也是讲粗话的书
在《BITCH的使用说明书》中作者幽默地传达了同样的观点:
在此郑重提醒您:千万不可对附近的小孩或陌生人、长辈、上司使用此单字。误用时可能会引发危险而导致中度损失或轻伤、重伤、死亡等情事。本书无法保证这些词不会引发纠纷或意外,还请各位读者多加体谅。
看过美剧《绝命毒师》(Breaking Bad)的朋友应该很熟悉Jessie Pinkman的口头禅: Yo Bitch! 演员Aaron Paul在采访中说他的父母是minister(牧师),从小对他家教很严,他从来没说过脏话,气急了也只是会说: F you! 由于观众很喜欢他的这句Yo Bitch! 甚至打电话给他只求一骂。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0194p58rhd&width=500&height=375&auto=0
为了解决这个“骂不应求”的问题,他甚至做了一个App,叫YB。
这个App在App Store就可以下载的,你可以试一试感受一下。
这则趣事也体现了Bitch这个字并没有那么的“难听”。《BITCH的使用说明书》在“本书使用须知”中提到了Bitch这个词的变化,以及我们学习中需要注意的事情。
以下内容节选自《BITCH使用说明书》,有细微更改。
人们似乎常常将“bitch”误解为“卖春女”或“荡妇”。造成这个误会的原因或许是来自“bitch”的字源。在相当于日本平安时代的11世纪时,这个字还是“母狗”的意思,到了相遇室町时代的14~15世纪时,人们便当它作“妓女”、“与2名以上男子拥有肉体关系的女子”、“为钱上床的女人”等辱骂女性的字眼来使用,但现代人基本上都改指个性不好的女人,例如:令人讨厌的女人、态度差的女子、面善心恶之女、卑鄙的女人、令人火大的女人。
此外,Bitch这个字的意思总是随着时代而改变,最近也出现了与“令人讨厌的女人”有相反含意的“有能力独立的帅气女子”的含意与用法。也有人用BITCH的五个字母表示:
Beautiful Intelligent Talented Creative Honest
Beautiful Individual That Causes Hardons
Babe In Total Control of Herself
当然,不知有女权主义者们,现在的女性在提出主张时也很长使用,就连麦当娜(Madonna)也说过:
I'm tough, I'm ambitious, and I know exactly what I want. If that makes me a bitch, okey.
Sometimes you have to be a bitch to get things done.
但这里要注意的是,说到底这个字还是有严重侮辱女性的含意,千万别忘记此事。此外,Bitch也是男性友人间、女性友人间亲密称呼对方时,单纯指女性时,困难、痛苦时,发牢骚抱怨时,咒骂男性时所用的单字。
因为有多种含义,所以会随着使用方式的不同而有完全不一样的意思。用错的话便可能产生很严重的后果。建议初学者先模仿例句里的情况来使用,并且只在「与好友对话」或「自言自语」的场合中使用。
让发音更正确的关键在于反复练习。或许光是模仿与练习就能助您排解不少压力。以此为起点一步步地习惯相关用法后就可以慢慢加入感情并运用于会话当中。但太熟练的话,与女友或老婆吵架时就容易脱口而出。惹女人生气可是很可怕的。若想永远在一起的话,那就只在自言自语的时候使用这个字吧。
这两本书在内地都不容易买到,《细说英语粗话》这本书网上有电子版资源,你稍微动动手就可以找到的。我在这里提供一个epub版本,建议有条件的购买正版。
http://pan.baidu.com/s/1cfXTH8
提取码: jmef
↓阅读原文可以看一个和这篇文章相关的小视频。