《经济学人》是如何报道NBA莫雷事件的?
聊一聊 10 月 12 日最新一期的《经济学人》。这一次我们换个方式,起了个有噱头的标题,和你分享几点我读《经济学人》的一些细节和感悟,希望对你也能有所帮助。
1. 学习词汇的最小单位应该是句子
这个 streets ahead 是不是很形象、容易记住?
有朋友可能会问这是什么语法现象啊?这里的 street 是什么词性啊?我建议遇到这样的说法,查查词典读读例句,然后直接就背下来就可以了,不需要知道那么多为什么。
语言讲究的是习惯,我们觉得奇怪是因为「少见多怪」,多积累这些奇怪的表达语言就会变得越来越地道。
3. 语言学习中的「熟能生巧」?
我们常说「熟能生巧」,在英语学习中更是如此,我对它有新的解释。「熟」就是保持使用,持续的输入和输出无非就是保持对语言的熟悉,不让它 rusty;「巧」就是你学的越多就会发现很多巧合:昨天学的词今天又见到了!上周学过的句型又遇见了!这期《经济学人》有篇第一句话是这样的:
其实这些巧合就在我们身边,我们要做的是熟悉他们,持续输入输出,有意识的总结,不仅爱学习更要会学习。
4. 在你头上暴扣
《经济学人》这期写了两个热点:莫雷事件和诺贝尔奖,跑得还挺快。莫雷这篇放在了美国版块,标题 Alley-oops 来自篮球术语 Alley-oop,即空中接力,这里把 oop 加了个 s 变成 oops(糟糕)表明 NBA 惹了麻烦。
https://idioms.thefreedictionary.com/dunk+on+someone
这篇文章的角度是自我审查和言论自由,有兴趣的朋友可以读一读。
【每周《经济学人》导读】
我的每周最新一期《经济学人》导读今后仅对 2020 年社群会员及《经济学人》赏析训练营全年会员开放。赏析训练营一年只需 699 元,现在报名参加还能多学 2 个多月。
想跟我和 Justin 老师一起每周读读《经济学人》?考虑加入我们吧👉2020 年现象级英语社群
【常见问题】
推荐你读: