查看原文
其他

昨晚看了Jimmy O. Yang的最新专场

张海露Eric 张海露Eric 2024-04-30
老读者们应该熟悉 Jimmy O. Yang(欧阳万成)这个名字。
我之前写过他的回忆录和 Netflix 电影:

昨晚在 Amazon 上看了他的最新 stand-up comedy 专场 Guess How Much?
段子还是主打中美文化差异,很多地方还很有共鸣(比如 guess how much?)我就不剧透了,有兴趣自己去看
好久没写过看剧学英文,看都看了,挑了几个我认为值得学的语言点,我们一起学点英语。
 1. fear-mongering
-monger 是常见的的后缀,表示「售卖」,比如高启强就是一个 fish-monger。
常见的词还有 rumor-monger(好造谣的人),doom-monger(散步悲观论调的人)。我们也可以灵活造词,比如一个人经常贩卖焦虑,我们就可以称 TA 是个 anxiety-monger,FOMO-monger。
2. jackpot
这里的 jackpot 表示 hit the jackpot,即「中了头奖」。
当我们想夸赞自己的 better half/significant other 时,就可以用到它表示「我真是太走运啦!」
3. sugar baby(x2)
我们很熟悉 sugar daddy,但可能不知道这个 sugar baby。sugar baby 出现了两次,可以理解为是那种「姐姐我不想努力了」的小白脸。
4. jiu-jitsu
jiujitsu 是「柔道」,在在里灵活用作动词,可以理解为 tackle/figure out/rack your brains。

这种灵活用法还让我想到前几天发的一条朋友圈,感受一下 what-up/rejection-proof/chameleon 的动词用法:


5. happy-go-lucky


happy-go-lucky 是我特别喜欢的词,表示「无忧无虑的」「逍遥自在的」。如果一个人是乐天派,「活得很松弛」,那 TA 可能就是 a happy-go-lucky person。

6. bento box



原来那种萌萌的便当盒叫 bento box🍱

7. Day-ones (x2)


day-one 合在一起用作名词,我也是第一次遇到。

day-one 在这里可以理解为「从我第一天刚开始就支持我的人」「跟我一起同甘苦共患难的人」,和 a thick-and-thin friend 差不多。

对我来说,关注我很久的老读者们就是我的 day-ones,这么多年我们见证了彼此的成长——I love all my firends, all my day-ones

8. guilt-trip


上一次遇到 guilt-trip,是看 BEEF 时:


guilt-trip 表示「为了达到特定目的使感到负疚」,在一些情况下可以理解为我们常说的「道德绑架」

9. the tide has turned

说到「形势扭转」,我会想到 the tables have turned,他用的是类似的 the tide has turned:


遇到这样的地方直接背下来就好。下次想说「三十年河东,三十年河西」「今非昔比」时,就可以直接用上这句 the tide has turned。

以上就是我昨晚看专场随手记下的几个说法。想着五一假期你也无心学习,我看都看了,也分享给你让你用最短的时间学点东西。我是在 Amazon 上看的,我想过几天应该在许多国内媒体上就能看到,有兴趣自己也去看看


5月课程广告👇
和我一起读这本2000多页的词典

猜你还想读:

· 为了学好英语,他1天看3个小时段子

· 看Netflix最新圣诞电影Lovehard

· 看完了Netflix的新剧《怒呛人生》

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存