查看原文
其他

学英语|“名不虚传”用英语怎么表达?

[Photo/Pexels]


“名不虚传”,汉语成语,意思是传出的名声与实际相符合,不是虚假的;确实很好,不是空有虚名。可以翻译为“deserve the reputation one enjoys,live up to one’s reputation或have a well-deserved reputation”。
 
例句:

杭州织锦名不虚传。
The brocade of Hangzhou well deserves its reputation.

人们都说“桂林山水甲天下”,到桂林一看,果然名不虚传。
People say: “ Guilin's scenery is peerless in the world. ” It was not until I visited the place that I found it really worthy of the reputation.



来源:中国日报网英语点津  编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存