查看原文
其他

学英语|“萝卜青菜各有所爱”怎么翻译?

[Photo/Pexels]


“萝卜青菜各有所爱”,中文俗语,意思是指人各有志,各有不同的喜好与兴趣。与英文习语“to each one’s own”意思相近,表示“Everyone has a right to have different preferences or make different choices”。
 
例句:

“嘿,萝卜青菜各有所爱。我不会因此而评判你。”
Hey, to each their own. I'm not going to judge you for that.

我个人不会选择这样一辆显眼的车,但萝卜青菜各有所爱。
I personally wouldn't have chosen such a flashy car, but to each his own.



来源:中国日报网英语点津  编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存