查看原文
其他

学英语|“心急如焚”用英语怎么表达?

[Photo/Unsplash]


“心急如焚”,汉语成语,意思是心里急得像火烧的一样,形容非常着急。可以翻译为“be extremely upset and anxious或be distraught ”等。

例句:

想到托尼正处于危险中,他心急如焚。
The idea of Toni being in danger distresses him enormously.

亲戚们正在安慰他那心急如焚的父母。
His distraught parents were being comforted by relatives.



来源:中国日报网英语点津  编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存