查看原文
其他

学英语|“大相径庭”用英语怎么表达?

Photo from Pexels


“大相径庭”,汉语成语,比喻相差很远,大不相同。可以翻译为“be entirely/totally different,be poles apart或be quite different”等。

例句:

我们的观点大相径庭。
We hold diametrically opposed views.

结果与我们的期望大相径庭。
The result is widely distant from what we expected.



来源:中国日报网英语点津  编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存