在英国今年的圣诞节大餐中,火鸡这道传统美食可能要缺席了。天然气价格上涨导致二氧化碳供应短缺,而火鸡屠宰过程中需要用到二氧化碳,因此如果二氧化碳持续短缺,不仅圣诞节吃不到火鸡,其他家禽、肉类和碳酸饮料的供应都可能受到影响。图片来源:路透社 火鸡养殖大户保罗·凯利上周二(9月21日)告诉路透社称,如果天然气价格上涨导致的二氧化碳供应短缺持续下去,今年英国传统圣诞大餐的主菜可能要缺席了。The traditional British Christmas dinner could be missing its centrepiece this year if a shortage of carbon dioxide (CO2) caused by surging natural gas prices persists, leading turkey farmer Paul Kelly told Reuters on Tuesday.凯利自有的凯利青铜火鸡品种每年要孵出200万只火鸡,占据了圣诞火鸡市场份额的27%。凯利说,火鸡屠宰过程尤其是产品保鲜都需要用到二氧化碳。Kelly, who hatches 2 million of his own breed KellyBronze birds a year, accounting for 27% of all turkeys sold at Christmas, said CO2 was used in the slaughter process and more importantly to keep the product fresh.他说:“二氧化碳的使用可延长保质期,我们把火鸡放入包装袋后,会抽掉包装袋中的空气再灌进二氧化碳,避免细菌滋生。”"Carbon dioxide is used to extend shelf life, so when you put a turkey in a bag, you suck the air out and you blow carbon dioxide in and that stops the bugs growing, " he said.“我们无法赶在圣诞节前的一周内生产出数百万只火鸡成品,而是需要几周时间,所以如果二氧化碳生产不恢复,将会是灾难性的打击。”"We can't create millions and millions of turkeys all in the week before Christmas, it has to be spread over a few weeks so if (CO2 production) really wasn't back up and running, it would be another car crash."图片来源:路透社该行业警告称,如果二氧化碳供应问题不解决,几天后肉类加工业就会受影响,牛肉、鹅肉等肉制品也将难以买到。The shortage of CO2 will hit meat processing in a matter of days if supplies do not come back online, the industry has warned, which would then make the alternatives of a joint of beef or a goose also hard to find.加奎宁水的杜松子酒也将会从菜单上消失,碳酸饮料业也会面临同样的难题。A gin and tonic could also be off the menu, with the carbonated drinks industry facing the same issue.上周二晚些时候,英国和美国CF工业公司达成协议重启二氧化碳的生产。二氧化碳是该公司在英格兰北部的两家工厂生产化肥的副产品,先前由于天然气价格飞涨,该公司已经让工厂停工。Later on Tuesday, Britain struck a deal with CF Industries for the US company to restart the production of CO2. The gas is a byproduct of the fertiliser it produces at two plants in northern England and the company had halted operations due to the soaring price of gas.这个消息能让凯利松一口气,他表示问题应该能很快解决。The news will come as a relief to Kelly, who said the problem could be solved pretty quickly.他说:“生产设施都还在,只要重新启动机器,支付天然气账单就可以了。”"The production facilities are there, it's just about turning it on again, and paying the gas bill," he said.