查看原文
其他

学英语|“同流合污”怎么翻译?

[Photo/Pexels]


同流合污,汉语成语,原指思想、言行同不好的风俗、世道结合。现在多指跟坏人一起做坏事。可以翻译为“go along with somebody in his evil deeds,join somebody in his evil doing”等。

例句:

别跟他们同流合污。
Don’t go along with them in their evil deeds.



来源:中国日报网英语点津   编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存