独家专访—小眼睛的亚洲女孩背后的故事
一位美国华裔童书作家,她曾经不喜欢自己的单眼皮,总是希望自己能够有迪士尼公主的大眼睛,直到她30岁的时候在台湾翻阅一本时尚杂志才发现原来自己也可以是美丽的。
她名叫Joanna Ho,她的的首部绘本作品《Eyes That Kiss in the Corners》讲述了一个中国女孩通过家族根源认识到自己的美。Joanna接受我的采访时坚定地表示,认识自身的美是一种对社会偏见的反抗行为。
Joanna听说《Eyes That Kiss in the Corners》中的内容引起我们许多读者的共鸣后,十分开心(点击这里阅读:小眼睛的亚洲女孩,你的眼睛即是革命),与我分享了她希望中国(以及全世界)的家长如何阅读、讨论这本绘本。我借机将我与Joanna Ho先前的采访内容重新整理翻译,供大家阅读。
INTERVIEW
独家专访
三明治童书研究所 x Joanna Ho
采访&翻译: Gina竹子
你可以告诉我们的听众读者《Eyes That Kiss in the Corners》讲述了一个什么故事吗?
J: 这本绘本是关于一个华裔美国女孩,但实际上她可以是任何地方的亚洲血统的女孩。在她成长过程中,她注意到周围的人都有一双大眼睛,而她却没有那样的眼睛,所以她经历了一段旅程,通过她和她妈妈以及她和外婆、妹妹之间的关系,她意识到她的眼睛是美丽的,并且她拥有力量去改变世界。
《Eyes That Kiss in the Corners》封面
在儿童绘本中我们很难看到亚洲面孔的角色,创作一个关于亚洲人角色的故事对你来说是怎样的一个过程?
J: 我觉得这个过程就是从我自己的内心出发写作,将我自己的故事书写出来,所以在写的时候,我并没有想着我是在描绘一个“亚洲人”角色,虽然很明显《Eyes That Kiss in the Corners》是围绕亚洲人和他们眼睛形状的故事。
创作这个故事的过程很有趣,因为我与这个故事有非常个人的联结感。我在美国的长大过程中,我看了很多童书还有迪士尼电影,在这之中我看到了许多白人孩子的面孔,但在媒体中我很少能看到和我长得很像的人。
所以我想写一本我小时候会爱看的书,而且在看的过程中,我可以指着书中的人物说,“妈妈你看,这是你,那个人是我!” 能够在文学出版物中加入多一个声音,并且增加像我这样的孩子的代表,让我觉得十分荣幸。
《Eyes That Kiss in the Corners》这个故事是来源于你的哪些亲身经历吗?
J: 是的,小时候我的眼睛是单眼皮(长大后变得有些双眼皮了),我的家人也会开玩笑说,Joanna有“Asian eyes”。我经常照镜子,拉着眼皮,想象如果自己有双眼皮会是什么模样。我真的从没想过自己是漂亮的,因为我没有又大又蓝的眼睛,也没有长睫毛。
但我在30岁的时候有过住在台湾的经历,我记得很清楚当时站在Seven Eleven便利店,我拿起一本杂志,看到里面满满的都是美丽的亚洲面孔,这是我第一次真正意识到代表性(representation)的重要性。我看着杂志中的这些女性,第一次意识到我也可以是漂亮的。
我很难过我花了那么长时间才意识到自己的美,我不希望我的女儿长大过程中希望她看起来不一样。我们的长相特征是从父母、祖父母和祖先那里传下来的,所以当我们说希望自己有不同的长相时,我们其实是在说希望自己是来自不同的人、来自不同的历史与文化。所以我想试着在书中探讨这些话题。
你希望中国的父母怎样读这本书、怎样和他们的孩子谈论这本书?
J: 我希望中国的父母,以及全世界的父母在和孩子都读这本书的时候,让他们的孩子知道——他们很美。他们不仅外表美丽,并且他们来自一个美丽的历史、文化、家庭和祖先。
无论我们住在哪里,我认为白种人对美的标准确实影响了亚洲人看待自己的方式。为什么大眼睛是美丽的标准?我们的眼睛不管是单眼皮还是双眼皮都很漂亮,我们不需要改变。眼睛是通过我们的家庭流传下来的,它们承载着我们的文化、历史和传统。我们应该为我们的外表感到骄傲。
更重要的是,这本书不仅仅是关于外表,也是关于我们的自我判断能力和创造变革的能力。我希望这本书会帮助孩子还有年轻人认识到自己是革命家,他们不需要用狭隘、不切实际的方式来定义美,他们是有力量以自己的标准来定义周围的世界,他们有力量去为世界创造改变。
你的本职是一所高中的副校长,你是怎么会开始创作童书的呢?
J: 我对种族平等运动有非常强烈的热情,这也是为什么我成为了教育者与写作者。我做英语老师的时候,我会尝试寻找能代表我的学生与他们的文化经历的文学作品。而当我生下我的儿子之后,我在找可以给他读的绘本,但我几乎找不到书中有亚洲角色的书,那一刻我决定要开始写书。
你给你六岁与三岁的孩子第一次读《Eyes That Kiss in the Corners》时,他们是什么反应?
Joanna与她六岁的儿子和三岁的女儿
J: 当我第一次给孩子们看这本书时,我女儿指着插图说:“妈妈!这是我,那是你诶!”我当时就哭了。而现在,我不得不贿赂他们去读这本书——他们宁愿读别人的书,除了我的书!哈哈,开玩笑,我其实知道他们很喜欢《Eyes That Kiss in the Corners》。
在我们读这本书的时候,他们会指着书中的姐妹图片说,“这就是我们!”他们在书中看到了自己,他们知道我写这本书深受他们的启发。有时在日常生活中他们会说出书中的一些短语,比如,“你的眼睛告诉我我是个奇迹”(Your eyes tell me I'm a miracle),还有必不可少的——“我们的眼睛在角落里亲吻”(Our eyes kiss in the corners)。他们内化了书中传递的信息让我非常开心,这正是我写作的初衷。
你平时有发起、参与许多呼吁种族平等的活动,你在生活中是怎样培养你的孩子们的种族平等意识的呢?
J: 从我和他们共读的书开始,我会选择那些包容所有文化经验的书,然后用这些书作为跳板来进行更多的对话。我不会回避与他们探讨种族歧视的对话,比如当他们说了一句带有歧视意味的话时,我会直截了当地告诉他们那是在歧视哪些群体,我会坐下来与他们解释,有时也会通过阅读一本相关的绘本来讨论。
总之,不要抱有“他们还很小”的心态,因为孩子们不断地在观察我们生活中的行为与言语,他们会吸取当今社会中边缘化了很多人的系统中的信息。所以我们必须主动开始与孩子进行这些对话,给予他们去抗争社会中的这些歧视性信息的语言。
点击下方小程序,收听我与Joanna Ho的完整英文访谈
喜欢这篇文章?
🌟星标关注我们、或点个👍赞/在看,
不错过每周一、三、五的童书推送!
本文作者
阅读更多