翻译练习(15):ignorance and knowledge
第15期来了!每期我将发布一个英文句子,或一小段话,作为练习材料。每期相对独立,不需要从第1期开始。请以文后留言的方式提交自己的译文。我将在下期提供参考译文及新一期的练习材料。要加微信群的请联系我微信号mefengling。
先看上次情况:
Smith(斯密) and his contemporaries (e.g., Hume) sought to discover a system of governance in which bad men can do the least harm and which did not require for its operation that only the best and the brightest be in charge. They sought, in other words, a system of societal governance that treated men as they are—sometimes good, sometimes bad; sometimes intelligent, sometimes not so bright—and that would use their human variety to produce peace and prosperity.
参考译文:斯密和他同时代的人(比如休谟)试图发现一种治理制度,使坏人的危害降到最低,而且这种制度并非只能由最贤明最睿智之人掌管才能运作。换句话说,他们所寻求的社会治理制度是把人当作——有好人,也有坏人,有智者,也有庸众,而这套制度利用他们的多样化来创造和平与繁荣。
简要讲解:
1. which did not require for its operation that only the best and the brightest be in charge.
在这个定语从句中,which指代a system, that 是宾语从句,做require的宾语。
2. a system of governance 治理制度
重点词汇:
1. societal adj. Societal means relating to society or to the way society is organized. 社会的,社会组织方式的
2. variety n the differences within a group, set of actions etc that make it interesting 多样化,变化
上期鲜花榜
本期的练习如下,稍长一点,但应该不算很难。
请以文后留言的形式提交译文。
***********************
For Austrians, however, mutual knowledge is indeed full of gaps at any given time, yet the market process is understood to provide a systemic set of forces, set in motion by entrepreneurial alertness, which tend to reduce the extent of mutual ignorance. Knowledge is not perfect; but neither is ignorance necessarily invincible. Equilibrium is indeed never attained, yet the market does exhibit powerful tendencies towards it. Market co-ordination is not to be smuggled into economics by assumption; but neither is it to be peremptorily ruled out simply by referring to the uncertainty of the future.
***********************
相关文章:
点击阅读原文可阅读:翻译练习(14):Smith and Hume