查看原文
其他

天河、黄埔最新通告!Latest COVID-19 Updates in Tianhe and Huangpu​

广州外事 2023-06-12


关于天河区部分区域

疫情分级分类防控的通告

Notification: Differentiated Risk-Based Containment Measures Applied to Some Areas in Tianhe District

 

根据疫情防控需要,为快速有效阻断疫情传播,实施精准防控,切实保障人民群众生命安全和身体健康,自2022年3月16日起,天河区在天河南街道、冼村街道、兴华街道部分区域划定封控区、管控区。


In order to rapidly and effectively cut off the spread of COVID-19, enforce targeted containment measures and practically protect people’s safety and health, Tianhe District identified some areas in Tianhe South Neighborhood, Xiancun Neighborhood and Xinghua Neighborhood as Lockdown Zones and Partially Lockdown Zones in line with COVID-19 control and prevention requirements. Relevant containment measures will be imposed from March 16, 2022.


现将有关疫情防控工作通告如下:

We hereby notify the following COVID-19 containment arrangements:


一、封控区:将广和一街小区12号、14号、16号楼,体育西路小学(西校区,天河南街体育西路天河街29号),安亲之家(广利路55号),中化广东有限公司(华夏路28号富力盈信大厦13楼),广州市殡葬服务中心(广州市天河区燕岭路418号)划为封控区,实行“区域封闭、足不出户、服务上门”管理措施,实行名单管理,严格落实居家隔离措施,保障居民基本生活。


1. Lockdown Zones: Building 12, 14 and 16 of Guanghe First Street Residential Community; Tiyu Xilu Elementary School (West Campus, No. 29 Tianhe Street, Tiyu West Road, Tianhe South Neighborhood); Daycare and Learning Center (No.55 Guangli Road); Sinochem Guangdong Co., Ltd. (13th Floor, Fuli Yingxin Tower, No. 28 Huaxia Road); Guangzhou Funeral Service Center (No. 418 Yanling Road, Tianhe District) are identified as Lockdown Zones. The abovementioned areas shall be completely locked down, all residents inside these areas are under mandatory home quarantine, while necessary services and goods will be delivered to their doorsteps. Every resident listed in these areas must strictly follow the rules of home quarantine. Relevant assistance will be provided to meet their basic living needs.


二、管控区:将广和一街小区11号、13号、15号楼,广和路162号、172号、182号、136号,肉鲜荟(天河南街天河直街),7-11便利店(天河南街天河路188-3新天河宾馆旁),聚侨苑小区(广利路55号)划为管控区,实行“足不出区,错峰取物”管理措施。管控区内人员实施有效管控措施,居民凭出行色卡在规定时间内出行,确保错峰外出购置生活物资、领取快递以及接受核酸检测等。


2. Partially Lockdown Zones: Building 11, 13 and 15 of Guanghe First Street Residential Community; No. 162, 172, 182 and 136 Guanghe Road; Rouxianhui Fresh Produce Store (Tianhe Street, Tianhe South Neighborhood); 7-11 Convenience Store (No. 188-3 Tianhe Road, Tianhe South Neighborhood, next to New Tianhe Hotel); Juqiaoyuan Residential Community (No. 55 Guangli Road) are identified as Partially Lockdown Zones. Residents of these areas shall not leave the Partially Lockdown Zone and deliveries must be collected on a staggered schedule. Effective containment measures shall be implemented to residents of these areas. Residents must travel during designated hours, using the Travel Pass to ensure that shopping, package collection and nucleic acid testing activities take place on a staggered schedule.


以上各区域管控措施,依据疫情进展、防控需要进行动态调整。

The above measures will be adjusted on a dynamic basis in line with COVID-19 developments as well as control and prevention requirements.


请区域内市民群众配合做好以下防控措施:

Residents in these areas are advised to take the following containment measures:


(一)密切关注政府和疾控等部门发布信息。密切关注个人健康码状态以及手机短信提醒,按照指引配合做好核酸检测。

(1) Please closely follow the information released by the government and disease control departments, monitor the status of your health code and carefully check text message notifications. Please take nucleic acid testing according to the instructions.


(二)做好个人健康监测,一旦出现发热、干咳、乏力、嗅觉味觉减退、鼻塞、流涕、咽痛、结膜炎、肌痛、腹泻等不适症状时,应立即报告所在街道(冼村街道24小时电话020-38370112;兴华街24小时电话020-87640561;天河南街24小时电话:020-87589747(9时至18时)、020-88527162(18时至次日9时))。

(2) Please monitor your health status properly. If you experience symptoms such as fever, dry cough, fatigue, smell and taste disorders, stuffy nose, runny nose, sore throat, conjunctivitis, muscle pain, and diarrhea, you are advised to report to your neighborhood immediately (Xiancun Neighborhood 24-hour line: 020-38370112; Xinghua Neighborhood 24-hour line: 020-87640561; Tianhe South Neighborhood 24-hour line: 020-87589747 (09:00 – 18:00), 020-88527162 (18:00 – 09:00 the following day).


(三)持续做好个人日常防护,科学佩戴口罩、勤洗手、常通风、保持社交距离等。

(3) Please continue to take precautions in everyday life by wearing masks properly, cleaning your hands frequently, keeping indoor spaces ventilated and practice social distancing.


封控管控管理期间,对广大市民出行和日常生活带来不便,希望大家理解、支持、配合,共同打赢疫情防控这场硬仗!

We appreciate your support and understanding in these trying times, and we apologize for the inconvenience caused to your travel and daily life when containment measures are in place. Together, we shall win this battle against COVID-19.


本通告自印发之日起施行。

Measures in this notification are implemented on the day of promulgation.


特此通告。

Notification is hereby given.


广州市天河区新冠肺炎疫情

防控指挥部办公室

Guangzhou Tianhe District COVID-19 Control and Prevention Office

2022年3月16日

March 16, 2022

 


关于黄埔区云埔街

疫情分级分类防控的通告

Notification: Differentiated Risk-Based Containment Measures Applied to Yunpu Neighborhood of Huangpu District

 

根据疫情防控需要,为快速有效阻断疫情扩散,实施精准防控,切实保障人民群众生命安全和身体健康,自2022年3月16日7时起,黄埔区在云埔街道划定封控区、管控区和防范区。现将有关疫情防控工作通告如下:

In order to rapidly and effectively cut off the spread of COVID-19, enforce targeted containment measures and practically protect people’s safety and health, Huangpu District identified Yunpu Neighborhood as Lockdown Zone, Partially Lockdown Zone and Restricted Zone in line with COVID-19 control and prevention requirements. Relevant containment measures will be imposed from 7:00, March 16, 2022.


一、封控区:将黄埔区云埔街春晖二街67号凯信东方华庭A1、A2、A3栋划为封控区,实行“区域封闭、足不出户、服务上门”管理措施,实行名单管理,对外溢的人员也要追踪到位,严格落实居家隔离措施,保障居民基本生活。

1. Lockdown Zone: Building A1, A2 and A3 of Kaixin Dongfang Huating Residential Community, No. 67 Chunhui Second Street, Yunpu Neighborhood, Huangpu District are identified as Lockdown Zones. The abovementioned areas shall be completely locked down, all residents inside these areas are under mandatory home quarantine while necessary services and goods will be delivered to their doorsteps. Every resident listed in these areas must strictly follow the rules of home quarantine. Relevant assistance will be provided to meet their basic living needs.


二、管控区:将黄埔区云埔街春晖二街67号凯信东方华庭小区划为管控区,实行“足不出区,错峰取物”管理措施,若发现核酸检测阳性者立即转为封控区。管控区内人员实施有效管控措施,居民凭出行色卡在规定时间内出行,确保错峰外出购置生活物资、领取快递以及接受核酸检测等。

2. Partially Lockdown Zone: Kaixin Dongfang Huating Residential Community, No. 67 Chunhui Second Street, Yunpu Neighborhood, Huangpu District is identified as Partially Lockdown Zone. Residents of this area shall not leave the Partially Lockdown Zone and deliveries must be collected on a staggered schedule. The area will be designated as Lockdown Zone if any infection is detected. Effective containment measures shall be applied to residents of this area. Residents must travel during designated hours, using the Travel Pass to ensure that shopping, package collection and nucleic acid testing activities take place on a staggered schedule.


三、防范区:将黄埔区云埔街榕环南路、开创大道、黄埔东路围成的三角区域除封控区、管控区之外的区域为防范区,实行“强化社会面管控、严格限制人员聚集”管理措施,防范区内非必要不离开,如因就医、特定公务等确需出入的,须持48小时内核酸检测阴性证明。

3. Restricted Zone: The triangle area (excluding the Lockdown Zone and the Partially Lockdown Zone) encircled by Ronghuan South Road, Kaichuang Avenue and Huangpu East Road of Yunpu Neighborhood, Huangpu District is identified as Partially Lockdown Zone. Social activities will be restricted, and people are strictly forbidden to gather in these areas. Residents of the Restricted Zone are advised to refrain from unnecessary travel. Those who need to leave the Restricted Zone for medical assistance or for specific work must hold a negative nucleic acid test report obtained within 48 hours.


以上各区域管控措施,依据疫情进展、防控需要进行动态调整。请区域内市民群众配合做好以下防控措施:

The above measures will be adjusted on a dynamic basis in line with COVID-19 developments as well as control and prevention requirements. Residents in these areas are advised to take the following containment measures:


1、密切关注政府和疾控等部门发布信息。密切关注个人健康码状态以及手机短信提醒,按照指引配合做好核酸检测。

(1) Please closely follow the information released by the government and disease control departments, monitor the status of your health code and carefully check text message notifications. Please take nucleic acid testing according to the instructions.


2、做好个人健康监测,一旦出现发热、干咳、乏力、嗅觉味觉减退、鼻塞、流涕、咽痛、结膜炎、肌痛、腹泻等不适症状时,应立即报告所在东区社区(18122270189)、新东社区(18122270100)。

(2) Please monitor your health status properly. If you experience symptoms such as fever, dry cough, fatigue, smell and taste disorders, stuffy nose, runny nose, sore throat, conjunctivitis, muscle pain, and diarrhea, you are advised to report to your neighborhood immediately (Dongqu Community: 18122270189; Xindong Community: 18122270100).


3、持续做好个人日常防护,科学佩戴口罩、勤洗手、常通风、保持社交距离等。

(3) Please continue to take precautions in everyday life by wearing masks properly, clean your hands frequently, keep indoor spaces ventilated and practice social distancing.


封控管控管理期间,对广大市民出行和日常生活带来不便,希望大家理解、支持、配合,共同打赢疫情防控这场硬仗!

We appreciate your support and understanding in these trying times, and we apologize for the inconvenience caused to your travel and daily life when containment measures are in place. Together, we shall win this battle against COVID-19.


如遇有紧急情况,请向当地社区/村(居)委求助。针对老弱病残孕幼等特殊群体,提供便利或上门诊疗服务,及时解决群众需求。服务热线电话:东区社区(18122270189)、新东社区(18122270100)。

Please seek assistance from the local community/village committee in the event of emergencies. We provide special assistance and in-person health service at your doorstep to vulnerable groups including the elderly, the sick, people with disability, pregnant women and young children in order to resolve the public’s needs in a timely manner. Service hotlines: Dongqu Community: 18122270189; Xindong Community: 18122270100.


本通告自印发之日起施行。

Measures in this notification are implemented on the day of promulgation.


特此通告。

Notification is hereby given.

 

黄埔区云埔街新型冠状病毒肺炎

疫情防控指挥部办公室

Guangzhou Huangpu District Yunpu Neighborhood COVID-19 Control and Prevention Office

2022年3月16日

March 16, 2022 

3月16日12时起

越秀区白云街区域

疫情防控期间公交站点有变动

Changes to bus stops in Baiyun Neighborhood of Yuexiu District due to COVID-19 containment measures starting from 12:00 today

 

为配合做好越秀区白云街区域疫情防控工作,从3月16日12时起,临时撤销封控、管控、防范区域内6个公交站点(中途站点4个,公交总站2个),途经停靠的公共汽车4、7、12、16、24、35、36、54、59、61、65、80、91、93、101、104、112、125、129、182、184、192、194、222、223、264、247、285、299、519、535、502、541、551、B5、B5快、夜12、夜16、夜39、夜102、夜107、高峰快线70等42条线路采取临时飞站措施。请广大市民留意,合理选择出行方式。

To effectively implement COVID-19 containment measures in Baiyun Neighborhood of Yuexiu District, 6 bus stops (4 stops midway, 2 terminal stops) in the Lockdown, Partially Lockdown and Restricted Zones are temporarily removed. Forty-two bus lines that travel through these zones will skip these stops, including Line 4, Line 7, Line 12, Line 16, Line 24, Line 35, Line 36, Line 54, Line 59, Line 61, Line 65, Line 80, Line 91, Line 93, Line 101, Line 104, Line 112, Line 125, Line 129, Line 182, Line 184, Line 192, Line 194, Line 222, Line 223, Line 264, Line 247, Line 285, Line 299, Line 519, Line 535, Line 502, Line 541, Line 551, Line B5, Line B5 (Fast), Night 12, Night 16, Night 39, Night 102, Night 107, Peak Hour Fast Line 70. All residents are advised to pay attention to such changes and make appropriate travel arrangements.

 

涉及公交站点:公共汽车白云路总站、东华南路(江湾桥脚)总站、江湾桥脚站(双向)、白云路站(双向)。   

Bus stops affected: Baiyun Road Terminal Stop, Donghua South Road (Jiangwan Qiaojiao) Terminal Stop, Jiangwan Qiaojiao (both ways), Baiyun Road Stop (both ways).

 



广州市交通运输局提醒广大市民自觉遵守上述防疫交通管控措施,密切关注官方疫情动态信息,合理安排好出行,戴好口罩、主动出示健康码、配合测温。涉及相关重点区域和场所的排查人员,请就近前往核酸检测点进行核酸检测,做好个人防护,不要乘坐公共交通工具出行。

Guangzhou Bureau of Transportation reminds all the residents to voluntarily abide by the above COVID-19 related traffic control measures. Residents are also advised to closely follow official COVID-19 updates, make appropriate travel arrangements, wear masks properly, actively present health code and have your temperature taken when required. People with links to potential exposure areas and sites should take a nucleic acid test at the nearest testing station. You should wear personal protective equipment and avoid using public transportation for such journey.

 


来源:广州越秀发布 广州天河发布  市外事翻译室


点【在看】再走呗~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存