查看原文
其他

(Bilingual)这些人须持24小时内核酸检测阴性证明乘车(机)!

广州外事 2023-06-12









广州交通:

这些人须提供24小时内核酸检测阴性证明方可乘车(机)。

Guangzhou Transport: These people must provide negative PCR testing result within 24 hours to board a bus/coach/train/flight.



为落实省疫情防控工作要求,进一步强化交通运输领域疫情防控措施,严防省内本土疫情外溢,本轮省内疫情结束前,广州对通过机场、火车站、汽车客运站等交通工具离穗出省的乘客,在登车(机)前继续查验行程码。如行程码显示14天内有深圳、东莞旅居史的,须提供24小时内核酸检测阴性证明方可乘车(机)。

According to the COVID-19 containment requirements of Guangdong, to stop the spread in the transport sector and prevent local outbreak from spreading to other provinces, Guangzhou will continue to check the travel codes of passengers leaving Guangzhou or Guangdong from airports, railway stations and coach stations before boarding until the virus is brought under control. Passengers with a history of staying in or visiting Shenzhen or Dongguan within 14 days will be required to provide proof of a negative PCR testing result within 24 hours before boarding.

广州市交通运输局提醒广大市民旅客自觉遵守上述防疫交通管控措施,密切关注官方疫情动态信息,戴好口罩、主动出示健康码、配合测温。

Guangzhou Municipal Transportation Bureau reminds all residents and passengers to abide by the above traffic control measures, pay close attention to the latest official information on the COVID-19 developments, wear a mask properly, present the health code initiatively, and cooperate with the temperature taking as required.









白云机场:

3月16日6时起,有深圳和东莞旅居史的旅客须凭24小时核酸检测阴性证明乘机

Baiyun Airport:

From 6pm, March 16, passengers with a history of staying in or visiting Shenzhen or Dongguan need to present a negative PCR testing result within 24 hours before boarding



白云机场特别提醒:近期计划乘机的旅客出行前请提前向目的地城市及所乘航空公司了解并确认当地最新防疫政策,提前准备好相关资料,配合防疫查验。乘机出行过程中请佩戴好口罩,做好自我防护。

Baiyun Airport reminds passengers who plan to travel by air recently to check their destination cities and airlines in advance for the latest local COVID-19 prevention policy and prepare relevant materials in advance for COVID-19 prevention checks. Please wear a mask and take other self-protection measures throughout the journey.


防控政策根据疫情防控形势动态调整。

The prevention and control policy will be adjusted on a dynamic basis in line with COVID-19 developments.


白云机场设有现场核酸检测点,有检测需求的市民旅客可前往检测,无需提前预约,即到即检。具体信息如下:

There are PCR testing sites at the Baiyun Airport where passengers can take on-site testing without appointment. Information about the testing sites are as follows:


地点:①白云机场一号航站楼12号门对面P3停车楼顶楼;②白云机场二号航站楼51号门外。

Locations: ①Rooftop of the P3 parking building facing Gate 12 of Terminal 1; ②Outside Gate 51, Terminal 2 of Baiyun Airport.


检测时间:07:00至凌晨02:00

Testing time: From 07:00 am to 02:00 am the next day


出报告时间:4—6小时

Result available in: 4-6 hours









到白云机场后才发现健康码“黄”了!怎么办?

What should I do if my health code is found yellow after I arrive at the Baiyun Airport?


近期疫情防控形势复杂,部分出发旅客到了白云机场才发现健康码变“黄”,无法进入航站楼乘机。针对“黄码”的出发旅客,白云机场提醒:请前往就近医疗机构进行核酸检测,待健康码恢复“绿码”后方可返回机场乘机。


The recent developments have been complicated. Some departing passengers only find out that their health codes have turned yellow after arrival at the Baiyun Airport and cannot enter the terminal for their flight. In this case, passengers need to go to a nearby medical institution for PCR testing and can't return to the airport until their health codes are green again.



“黄码”进不了机场怎么办?

具体交通指引如下——

What should I do if I can't enter the airport with a yellow code? The specific traffic guidelines are as follows:



1


乘坐地铁到达一号航站楼(机场南)的黄码旅客,请在地铁出站口根据现场工作人员的指引,前往一号航站楼29号门自行乘坐私家车、出租车或网约车前往就近医疗机构进行核酸检测,待健康码恢复绿码后再返回白云机场乘机。

If you arrive at Terminal 1 by metro (getting off from the Airport South station) with a yellow code, you should follow the instruction of the staff at the metro exit, proceed to Gate 29 of Terminal 1 to take a private car, taxi or car from online hailing service to a nearby medical institution for a PCR test. You can only return to the Baiyun Airport after your health code turns green again.


2


乘坐地铁到达二号航站楼(机场北)的黄码旅客,请在地铁出站口根据现场工作人员的指引,前往交通中心P8停车场自行乘坐私家车、出租车或网约车前往就近医疗机构进行核酸检测,待健康码恢复绿码后再返回白云机场乘机。

If you arrive at Terminal 2 by metro (getting off from the Airport North station) with a yellow code, you should follow the instruction of the staff at the metro exit, proceed to P8 parking site of the transport center to take a private car, taxi or car from online hailing service to a nearby medical institution for a PCR test. You can only return to the Baiyun Airport after your health code turns green again.


3


采用其他交通方式到达白云机场的黄码旅客,请根据航站楼出发层门外现场工作人员的指引,自行乘坐私家车、出租车或网约车前往就近医疗机构进行核酸检测,待健康码恢复绿码后再返回白云机场乘机。

If you arrive at Baiyun Airport by other means of transport with a yellow code, you should follow the instruction of the staff outside the gates of the departure floor of the terminal building, take a private car, taxi or car from online hailing service to a nearby medical institution for a PCR test. You can only return to the Baiyun Airport after your health code turns green again.


温馨提醒 

Kind Reminder

近期有乘机计划的旅客,出行前请自行检查健康码是否为绿码,提前了解白云机场和目的地机场的最新防疫政策,并准备好相关资料。如目的地机场要求出示核酸检测证明的,请在确认核酸检测结果更新后再前往机场以免影响出行。在登机过程中请配合防疫查验,出行请做好自我防护。


If you plan to travel by air recently, you should check whether your health code is green before travelling, learn the latest COVID-19 prevention policies of the Baiyun Airport and the destination airport in advance and prepare relevant documents. If the destination airport requires proof of PCR testing, please make sure your testing result is up to date before proceeding to the airport, in order to avoid any disruption to your journey. Please cooperate with the COVID-19 prevention checks during the boarding process and take personal protection measures when travelling.



来源:广州市卫健委 市外事翻译室


点【在看】再走呗~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存