其他
港语 | 教你五个同食物有关嘅粤普词汇 #含语音及讲解#
在上一期中,我们为大家介绍了粤语和普通话的词语差异,还记得「包剪揼」、「打尖」、「骑呢」的意思吗?#五个粤普词汇大不同# 含Justin+神秘学员语音 在第二期中,我们会继续比较粤语和普通话的区别。跟「士多啤梨」及「巴士」等词汇一样,香港粤语最大的特点就是使用许多音译的外来词。今天,我们就看看一些源自外来词的食物名吧!
Cantonese | Mandarin |
啫喱(ze1 lei2) | 果冻(gwo2 dung3) |
「啫喱」一词源于“Jelly”。在香港,口语中大家都会叫「啫喱」,但书面语也会用「果冻」一词。 |
Cantonese | Mandarin |
奄列(am1 lit6) | 煎蛋卷(zin1 daan6 gyun2) |
「奄列」一词源于“Omelette”。普通话中也叫「西式蛋饼」。港式茶餐厅的奄列多用火腿作馅料。 |
Cantonese | Mandarin |
芝士(zi1 si2) | 奶酪(naai5 lok6) |
「芝士」一词源于“Cheese”。现在,普通话中也常用「芝士」代替奶酪。在台湾则音译为为「起司」。 |
Cantonese | Mandarin |
免治牛肉(min5 zi6 ngau4 juk6) | 牛肉末(ngau4 juk6 mut6) |
「免治」一词源于“Minced”,意思是“切碎的”,所以免治牛肉就相当于切碎的牛肉。香港书面语一般叫做「牛肉碎」。「窝蛋免治牛肉饭」是港式茶餐厅里必点的美食之一。 |
Cantonese | Mandarin |
西多士(sai1 do1 si2) | 法式吐司(faat3 sik1 tou3 si1) |
「多士」和「吐司」都源于“Toast”, 是一般没有加工过的白面包。而「西多士」和「法式吐司」则是“French Toast”,在吐司上加入牛奶和蛋液煎至金黄色。港式西多士有很多口味,其中最经典的有花生酱西多士、火腿西多士等。 |
在下期中,我们会继续比较粤语和普通话词汇的差异,如果你还发现了其他有趣的词语在普通话和粤语的叫法区别很大,记得留言告诉我们。下期见了!Bye!#Share+Like#
去香港玩?记得复习一下地铁站名!:
想学正式港式粤语?!不用犹豫,快拨打全国咨询热线:400-833-8323/ 微信咨询:gangnizhi001
最新课程资料,请点击下面阅读原文!