查看原文
其他

【策马学员实习风采回顾】2012年亚太经合组织(APEC)中小企业峰会

策马翻译 2022-10-02

    2012年12月8日至10日,由中国贸促会、海南省人民政府、APEC工商咨询理事会主办的2012 APEC中小企业峰会在“中国长寿之乡”——海南省澄迈隆重举行。全国政协副主席王刚、海南省省长蒋定之、外交部副部长崔天凯、中国贸促会副会长于平、中国银监会主席助理阎庆民、商务部部长助理俞建华、APEC工商咨询理事会中小企业工作组主席Juan Francisco Raffo、海南省常务副省长谭力等出席开幕式并发表主旨演讲。


    本次峰会以“突破之路”为主题,超过800位来自跨国公司、中小企业、政府机构的代表及海内外各界精英共聚海南,围绕“资本通道”、“实业的出路”、“海外市场”、“品牌与文化”等焦点议题展开探讨。同时,本届峰会还特别设立了“亚洲互联网大会”,包括“时尚”、“物流”、“移动应用”、“社会化媒体”以及“海洋经济”等极受关注的特色话题成为本届峰会的重要亮点。


    在三天的会议当中,与会嘉宾围绕相关议题各抒己见,碰撞出思想与智慧的火花。出席峰会的嘉宾包括中国国际经济交流中心副理事长、秘书长魏建国,全国人大常委、民建中央副主席辜胜阻,中共海南澄迈县委书记杨思涛,中国银行总行公司金融总部总经理王建,信达证券股份有限公司总经理张志刚,经济学家、银河证券首席总裁顾问左小蕾,宜家亚太区零售业务总裁Martin Hansson,中国国际金融有限公司董事总经理陈十游,渣打银行大中华区研究主管王志浩,渣打银行(中国)有限公司中小企业理财部总裁顾韵婵,天津滨海高新技术产业开发区管理委员会副主任孙大海,四川水井坊股份有限公司总经理Kenneth Macpherson,英特尔中国董事总经理黄节,戴尔中国大型商用客户业务部董事总经理王利军,敦煌网创始人、CEO王树彤,毕马威中国合伙人林建昆,达晨创业投资有限公司合伙人傅忠红,资深媒体人、前CCTV《对话》栏目制片人罗振宇,《时尚COSMOPOLITAN》执行出版人兼主编徐巍,FT中文网总裁张延等国内外政府、工商及学术领袖。 


    我司继成为2011、2012年博鳌亚洲论坛翻译服务供应商,2010、2011 APEC中小企业峰会独家翻译服务供应商,以及2012年APEC青年创业家峰会和2012年APEC中国工商领导人论坛独家翻译服务供应商之后,再度作为2012 APEC中小企业峰会的独家翻译服务供应商,独立承担了包括开幕式、主题论坛、全体会议、颁奖晚宴在内的全部同声传译任务。我司高度重视本次峰会,特派精英译员上阵(译员皆出自策马译训师团队),精湛的翻译水准得到了组委会、省市领导及与会嘉宾的热烈赞誉与一致好评。APEC工商咨询理事会中小企业工作组主席、前APEC工商咨询理事会轮值主席Juan Francisco Raffo,毕马威合伙人林建昆,日本Startup数据公司创始人Masaru Ikeda等与会嘉宾为我司亲笔出具了感谢信。


    作为“策马译族精英俱乐部”系列活动的一部分,我司于会议前夕正式发布《APEC峰会翻译助理招募启事》,面向全国招募、选拔参加本次峰会的实习生。经层层考核筛选,梁梦滢、马骁、冯稚颖、文闻4名优秀学生作为翻译助理实习生,全程参与了此次APEC翻译实践活动,见证了策马名师在国际会议现场同传的实力、底蕴与风范,并实地体验同传状态,可谓受益匪浅,更由此进一步激发了自身的学习动力与潜能。


    4名翻译助理承担了协助译员进行译前准备、联络APEC组委会协调会场事务、会议现场随场翻译、嘉宾交流与访问等工作。在会议期间,4名翻译助理分工配合、尽心尽力,发挥自身的专业学识和聪明才智,出色地完成了各项任务。


    梁梦滢同学作为翻译助理小组组长,最先抵达会场,并迅速联系峰会组委会获取住宿、餐饮、会议最新日程和相关资料等信息,落实好前期各项准备工作。在会议召开期间,她带领实习生们积极地同与会中外嘉宾进行交流、请教,在会议间歇为嘉宾提供随场翻译,帮助中外嘉宾更好地交流,并密切关注议程和嘉宾可能发生的变动,第一时间为译员老师们提供最新、最准确的信息。


    马骁同学是本次的翻译助理实习生中唯一的男生。他才华横溢、思维敏捷,口语和口译功底扎实。在会议现场认真观摩同传译员的工作,认真倾听、虚心学习,并能根据会议内容自觉做模拟同传训练,充分吸收了高端国际会议信息营养,为锻炼口译技能和丰富自身知识储备所用。在会议间歇,亦能积极把握机会,与嘉宾进行交流或提供口译服务,其优异表现得到了与会嘉宾的高度肯定。


    冯稚颖、文闻同学也在与嘉宾的交流、请教中得到了锻炼和提高。冯稚颖同学学习的是经济专业,在峰会中有太多有价值的内容可以学习,有太多的行业精英可以请教。中国国际金融有限公司董事总经理陈十游、《时尚COSMO》执行出版人兼主编徐巍都给予她相应指点,这使她眼界大开、受益匪浅;文闻同学乐观、开朗的性格也让她在互动交流中给嘉宾留下了深刻印象,并在随场翻译中有着出色表现。


    此次峰会,不仅是APEC组织成员之间的一次亲密接触、思想交流和智慧碰撞,也是我司再次在高端国际会议场合锻炼翻译人才队伍、展示过硬业务素质的重要平台,更是策马学员和口译才俊难得的学习和成长机会。

    祝贺本次峰会所取得的丰硕成果,这必将加大亚太地区对中小企业的关注力度,促进中小企业发展,带动区域经济繁荣;也祝贺我司同传译员以及翻译助理实习生——你们用优异的表现赢得了世人的认可!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存