查看原文
其他

策马联合国实战口译营震撼归来

策马翻译 2022-10-02

由策马集团主办的2019策马国际实战口译营(春季·1月团)于2019年1月19-27日在英国(伦敦、牛津)成功举行。其中,口译实训由国际会议口译员协会(AIIC)会员担纲师资;行程内容包括但不限于:联合国系统国际会议口译实习;英伦畅游(涵盖议会大厦、大本钟、唐宁街10号、白金汉宫、圣詹姆斯公园、威斯敏斯特教堂、特拉法加广场、国家美术馆、BBC、牛津大学等主要地标景点)。


下面,就让我们来回顾一下本期口译营的风采吧!


DAY1


我们出发啦,策马营员在上海浦东机场合影


12个小时的飞行之后,我们来到了伦敦。


DAY2


冬日虽然寒冷,但是丝毫不能影响同学们出游的兴致,同学们开始了美丽的英伦探秘之旅。


一顿地道的英伦早餐


我们出发探秘伦敦啦,伦敦地铁合影


在威斯敏斯特一家别具风格的咖啡厅前合影


我们来到白金汉宫看卫兵交接仪式


圣詹姆斯公园合影


威斯敏斯特大教堂合影


#策马翻译培训联合国实战口译营#第一天,学员们打卡白金汉宫、圣詹姆斯公园、大本钟、威斯敏斯特大教堂、和伦敦眼欣赏冬日别具一格的英伦风情。


DAY3


联合国国际海事组织合影



联合国国际海事组织会议名称

SUB-COMMITTEEON NAVIGATION, COMMUNICATIONS AND SEARCH AND RESCUE 6thsession

观摩




张老师指导视频


#策马联合国实战口译营#第二天,我们来到了泰晤士河畔的联合国国际海事组织进行dummy booth的实训,最精彩之处就是张光波老师先给每个箱子的同学做demo,然后集中讲解,最后再每个同学一一“抓进”箱子实战,老师同步点评并且指出具体问题。同学们都很紧张,但非常享受专业诊断的过程。印象最深的是:张老师说,我们来这里实习的目的不是为了背单词也不是为了扩充背景知识,而是需要在理解的基础上抓住意思,并快速果断的出信息,同传和交传一样需要遵循KISS原则,实在是令人耳目一新,期待着接下来的实习。


DAY4


观摩



张老师指导口译的三个境界,信息的境界、知识的境界、智慧的境界。

#策马联合国实战口译营#联合国国际海事组织实习第二天,让我们一起来听听两位学霸的同传风采两位都是我们新干线的学员哦,其中一位已经拿到了蒙特雷的offer啦。


#策马联合国实战口译营#联合国国际海事组织实习第二天,会议名称WG 2 Communications Working Group 主席 Mr. A. Schwarz(Germany) 秘书 Mr. I. Cobos,大家刚开始就进入状态啦,先热身中,等待张光波老师前来检查指导。


#策马联合国实战口译营#今天工作组会议的主题是海上援救,现在是荷兰🇳🇱代表发言💬看到各国代表"斗嘴",我想起了英国首相丘吉尔的那句名言:“我们没有永恒的朋友,也没有永恒的敌人,只有永恒的利益。


#策马联合国实战口译营# 茶歇时间就是我们的集训时间,张老师嘱咐我们 to hear is to see听到就是看到,hear the image听到信息的时候头脑需要出现图像。



DAY5


#策马联合国实战口译营# 张老师表扬同学们"杠杠的",是啊!如此顶尖的平台,如此高端的设备,策马的同学们有着联合国光环的笼罩,日后必然会在口译的道路上大展宏图,让我们拭目以待!

#策马联合国实战口译营# 指导间隙的欢乐瞬间。在快乐中学习。


张光波老师指导



DAY6


#策马联合国实战口译营# 《哈利·波特》拍摄地——牛津大学基督教堂学院


品味牛津的书香


牛津大学基督教堂学院


DAY7


合影










#策马联合国实战口译营# 今天是联合国国际海事组织本次会议Sub-committee on navigation,communications and search and rescue 6th session 的最后一天,也是我们实习的最后一天啦!全会会场非常气派!大家戴上耳机一起学习中文箱子的三位口译员的口译产出,敬仰之情如滔滔江水连绵不绝……牛顿说:我之所以站的高,是因为站在巨人的肩膀上。相信经过此番洗礼,我们作为口译追梦者的内心定会更加澄澈。


张老师寄语学生:曾经沧海难为水,长江后浪推前浪。


伦敦塔桥打卡


DAY8


BBC 打卡





游学学生感想



郑美怡

非常感谢策马提供了此次联合国海事组织口译实习的机会。我们有幸可以接触到国际性的会议,进入同传箱进行口译实习,并得到了张光波老师一对一的指导和讲解。首先,第一次进箱练习同传让我感受到了前所未有的紧张感,IMO工作会议的难度也是顶级的,这对我们来说都是很大的挑战。在几次张光波老师的监听指导下,稳定心理素质,坚定果断出信息,不断改进。通过这次实习,我真切地感受到了同传的魅力,也知道了自己所学的不足。老师的指导也为我指明了努力的方向,这样的体验是课堂上很难学习到的的。希望自己能够通过此次实习所获在同传能力方面继续学习!




卢虹润

策马组织的联合国口译实习让我有机会能在国际海事组织入箱同传。连着三天的工作组会议,不计其数的艰深词汇,晦涩难懂的多样口音,都给我们的口译提出了不小的难度,很多时候可能一个字都说不出来。第一天的时候我的同传完全是支离破碎的,在张光波老师的鼓励下,我试图不去以完美要求自己,因为现阶段我们的词汇和背景知识储备一定跟不上,想要完成联合国口译还有许多难关需要克服,我只要力求把能听懂的译出来,把句子补充完整,保持冷静,简短快速,就算生存下来了。第二天,张光波老师说我们都已经进步太多了,都非常棒!在这次实习中,我不仅第一次体验了最高端会议的流程以及同传设备的实操,还得到了联合国译员的一对一指导,获得了非常实用的实地经验,受益匪浅!这四天经历让我体会到了一位真正的同传的生活,在同传时需要克服心理上的崩溃和生理上的疲累,但也更坚定了我未来当译员的理想,此次联合国实习,不虚此行!



宋雨蔚

非常感谢策马提供的宝贵机会,让我有幸来到联合国海事组织进行口译实习。这几天近距离接触工作组各国代表,在不同语速、不同口音、专业性极强的环境下实现了自我突破。此外,张老师在同传技巧上给了我们很多指导,无论是信息的视觉化、结构驱动、还是抓住演讲人呼吸停顿的地方译出都相当实用。高强度的训练下,我的心理素质得到了提高,也坚定了我的interpreter dream。



杨隽杰

为期一周的翻译实习已经接近尾声了,我们带着满怀期待的心情来到了英国,来这里感受和体验不一样的生活。在这几天中,我们不仅跟随领队,游览了英国诸多美景,其中包括伦敦眼,威斯敏斯特大教堂,牛津大学等,同时也来到了国际海事组织(IMO)进行了口译实习,在张光波老师的带领下,我们真正地开始了实打实的同声传译。刚开始的时候,我还因为紧张开不了口,说出来的话也构不成完整的句子,但是,在张光波老师的指导下,我慢慢掌握了同声传译的方法与技巧,通过三天时间不断的练习,我译出来的内容变得更加的完整连贯,也更加的有条理,在实习的最后我也得到了张光波老师的表扬,我心中可谓是无比的欣慰了。虽说为期一周的实习项目快要结束了,但这几天对我来说无疑是无比珍贵的回忆,不仅让我扩充了视野,而且也让我获得了许多的知识和经验。我会将这段时间收获的经验与知识运用到我未来的学习和工作中去,不断地提高自己,使自己更上一层楼。感谢策马翻译提供的这次宝贵的机会,祝愿策马翻译类似的实习机会能越办越多,越办越好。



李惠怡

从来没想过自己可以踏进联合国组织的同传箱子里,策马提供了一个很宝贵的平台,这是我人生中很特别的一段经历。在实习期间,张光波老师对我们分别进行了一对一的培训指导,让我发现了自己的问题所在和改进之处。衷心感谢老师的建议和鼓励,相信在以后的口译生涯中我会更加自信成熟。



董紫欣

十分感谢策马提供的这么高端的平台。在这次联合国实战口译营中,我能够坐在国际组织的同传箱里进行操练,体验最先进的同传设备和很多高层领导的演讲,还可以得到张光波老师一对一的指导,每天都干货满满。国际会议的难度比较大,压力也比较大,让我明白了自己还有很多需要学习的地方,但同时在实习中我也增长了不少自信,目标也更明确了。借此机会还认识了好多厉害的小伙伴,一起进步。除了四天的实战,大本钟,白金汉宫,牛津大学等必去的地方也让人大开眼界,学习游玩两不误,行程安排的特别合理,来这一趟真的很值!



王成娣

非常感谢策马提供的实习机会!九天的行程很满,联合国实习让我近距离接触了各国代表团在达成国际文件之前激烈的讨论过程,挑战了不同口音和语速之后明确了自己不足的方面,张老师更是给自己以后的学习指明了方向;带队老师非常可爱,参观旅游景点过程中心系各位成员,把安全放在首位!总体而言,九天的实习收获满满,开拓视野之外还结交了一群可爱的朋友,这样的行程你绝对值得拥有!



高萍

非常感谢策马提供这次英国伦敦同传会议实习机会,让我们有参观伦敦风景建筑的同时更有机会进入联合国海事组织这么高大上的同传世界,了解同传工作的环境和工作流程,能进箱子参观学习真是让同学们激动不已,而且还能接受大咖张光波老师亲自一对一指导,对我们来说真的是受益匪浅。这次实习也是让我更近一步认识到自己很多的不足之处,词汇量掌握不全面,听力反应慢,知识面狭隘不广泛,回去以后还是要针对自己的不足之处多多练习改正。希望以后能在口译方向能取得进步!



点击下方“阅读原文”查看策马简介

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存