查看原文
其他

高端|策马口译实战入行班学员同传实战侧记

策马翻译 2022-10-02


2020年4月14日,策马口译实战入行班学员在策马翻译培训中心的统一组织下,对联合国系统国际会议联袂进行同声传译。本次同传实战采用远程口译技术。


策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译Lindsey对策马学员的全场同传表现进行了专业点评;英国巴斯大学翻译专业博士生导师Yukteshwar Kumar现场观摩了会议并对策马学员的传译表现予以嘉许。诸多名师的到来,充分凸显了策马应有的专业性与权威性。


英国巴斯大学翻译专业博士生导师Yukteshwar Kumar


策马口译实战入行班提供1年制的口译专业教育,旨在实现翻译教育与翻译市场的有机接轨。策马翻译(集团)作为联合国官方翻译服务供应商和全球翻译人才培养重镇,是翻译端和培训端的集成者,对行业的变化最为敏感,对人才所需能力和素质感受深刻,从而有利于将市场对人才的需求科学切实融入人才培养的全过程,通过提供高端实践机会,整合全球导师资源,大幅提升学员的技术素养和实践能力,有的放矢地培养全球语言服务市场所紧缺的会议口译人才。


在读期间,策马口译实战入行班学员将随策马国际会议口译员/译训师参与同声传译实战,并获得带薪口译实习机会。



会议前一周,策马口译实战入行班学员统一收到会议资料,着手进行译前准备。策马信息技术事业部加班加点,为会议提供了基于远程同传技术的无延时平台保障,并为译员们最大程度简化了操作的入门门槛。策马翻译(集团)董事长、总裁唐兴高度重视远程同传技术的应用,从规划定位、口译场景、技术测试、优化改进等方面深度听取和了解了相关建设情况,牵头策马全球翻译中心与策马翻译培训中心召开了多场论证和复盘会议。


会议当日,策马口译实战入行班学员统一收到邀请与会的电子邮件(含注意事项),在策马信息技术事业部的指导帮助下,各自分到所在的“同传箱”,接通内部直播信号。会议中,他们以出色的心理素质,克服重重挑战(尤其是口音),圆满完成了全程同声传译。


英国巴斯大学翻译专业博士生导师Yukteshwar Kumar表示,在今天的联合国系统会议中,策马口译实战入行班学员的同传表现令人印象深刻。他对策马拥抱技术的实践予以肯定,并表示巴斯大学的口译学科建设同样注重对远程同传技术的引入。


策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译Lindsey对学员们的同传表现进行了全程监听,她在总结点评中高度肯定了学员们的临场表现,对大家自信的风貌、平稳的语流特别提出了表扬。与此同时,她建议学员们在译前准备阶段可预先熟悉发言人的口音和风格,并确保头衔的译法零差错;她教会大家在遇到难以处理的关键信息时,如何通过有效的技巧淡化思考的痕迹,不让听众过于明显地感受到听觉冲击;她提醒大家,初学者在传译中遇到不太确定的地方时,往往会习惯性减弱声音,如何确保音量的稳定也需要在复盘中不断精进;她还建议大家平时加强数字口译的训练,提升对数字的反应速度。她表示:策马注重实践,拥抱技术,训练严格,期待每一位策马学子拥有光明的未来。


策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译Lindsey

Lindsey,策马全职译训师,曾任中国外交部翻译司高级翻译,常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”例行记者招待会同声传译训练;拥有美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。


策马翻译(集团)将持续巩固专业优势、加大人才培养力度、拥抱前沿技术浪潮,继续彰显标杆效应,发挥引领作用,在机制创新、人才孵化、效果评价、资源整合等方面不断取得新的突破,从而满足社会对高质量翻译人才的迫切需要,满足广大客户的多年厚爱与殷切期待。



策马学员口译实战

经典案例(部分)






附:策马春季课程/实习信息

/翻译硕士MTI保驾直通班

陪你400天,考不上MTI 别怨天!

/在线周间口译班

周中休息的你再也不要担心自己的学习了!

/在线周末口译班

终于等到你!

/在线笔译课程(周末/周间)

一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI

/在线周中笔译班

时间任意组合的笔译课,你离CATTI证书只差一步!

/海外及港澳翻译硕士“新干线”项目翻译

圆你境外翻译硕士名校梦!

/在线周日同传班

全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!

/策马CATTI模考平台

距离CATTI,你还差一个它

/免费!策马翻译MTI考研在线公益预热营

为冲击2021年MTI者免费提供6周指导

/实战笔记法班传授独门秘笈!

外交部前高翻带你探寻口译秘笈!

/策马英语语音线上课程来袭!

“开口渣”如何练就纯正英语?

/海外及港澳名校翻译硕士“新干线”

全球遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!

/CATTI一级口译、一级笔译在线课程

备考CATTI 一级口笔译证书

/金融口译在线培训

金融与口译共舞之美

/医学口译

大神指导方向,口译学习不迷失!

/策马·国际组织文件翻译在线培训项目

联合国官方长期翻译服务供应商出品

/大学生在线实习公益项目

面对时下大学生们的实习、就业困境

/日语口笔译班

策马日语线上笔译、口译班启航!

/法语口笔译班

提高法语应用能力、备考CATTI法语!



__

点击下方“阅读原文”查看策马简介

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存