查看原文
其他

趣读翻译史 | 鸠摩罗什:“身如污泥,心向莲花”

策马MTI ✖️Alex 策马翻译 2022-10-02

明明是大棒骨,却总被当作鸡肋骨,食之无味弃之可惜。对,说的就是你,百科知识。

很多MTI考生不喜欢它,因为看不完、记不住,连蒙带猜好无助。本想上知天文下知地理考场能把美名留,翻开书本,结果却看了个神不知鬼不觉人间正道是好眠的寂寞。

其实不是百科无聊透顶,而是你的打开方式不对。连古诗词比赛都能整得像偶像练习生的今天,你还不知道百科知识原来是欢乐喜剧人?来,干点正事——

饭后睡前,看看MTI趣百科;困了累了,看看MTI趣百科



公元67年(东汉永平十年),一匹大白马哼哧朝东奔,驮着一摞经跟着俩高僧,一走就是几万里,来到洛阳见皇帝。

汉明帝很高兴,大手一挥,将位于首都CBD的一块地赏给了取经小分队——以大白马冠名,盖起了中国第一座佛寺白马寺,给迦叶摩腾、竺法兰两位高僧当住房。随后,俩人在这里整出了中国第一部汉译佛经《四十二章经》

自此,佛教正式传入中国。

河南洛阳·白马寺

此后,大规模佛经翻译活动随着佛教在中国的发展逐渐兴起。在悠久的佛经翻译史上,出现过众多翻译大家。其中最具影响力的,当属鸠摩罗什真谛玄奘不空,他们被誉为“佛教四大译经师”


01


话说古代天竺有一个国家丞相的儿子,叫鸠摩罗炎,突然有一天,这位高干子弟陷入了择业焦虑。

倒不是因为找不着工作,而是他要去接老爹的班当丞相,这不符合他的职业规划。

他最想干的,是出家修行。

于是,轻轻地他走了,来到了西域的龟兹国(新疆库车县)


龟兹国王很崇拜他,请他到宫里去做客。国王有个妹妹叫耆婆,对鸠摩罗炎一见钟情。国王也挺上道,一看这郎情妾意的,就要把妹妹嫁给鸠摩罗炎。

英雄难过美人关,鸠摩罗炎终究是没能将出家进行到底,还俗娶妻了


耆婆很快就怀孕了,并且出现了奇怪的“妊娠反应”

她原本不懂天竺的语言,可怀上孩子后,竟然会说梵语了;不光这样,口条也顺了、脑子也活了、智商也涨了。当时有一位罗汉对她说:“你肚里的小孩,可不是平常人,一定是个有大智慧的人,就像释迦牟尼佛的弟子舍利弗尊者,在他妈妈的肚子里头,就能帮妈妈增加智慧……”

公元344年,这个给妈妈“做胎教”的孩子在龟兹出生,取名鸠摩罗什。


这孩子打小就有慧根。七岁那年他跟着母亲去寺里烧香,看见在佛前有一个很大的鼎炉,大约百十来斤。

小鸠摩罗什觉得这个鼎炉很好玩,就Cosplay楚霸王,毫不费力地把它顶到了头上。等完成这个动作后,他才想起:“呦!我是个小孩子,怎么扛得起这么重的一个鼎呢?”。心里这么一想,双手立马一软,鼎就掉地上了。

他这一玩,就悟出个大道理来:人有了分别心,事物就有了轻重。没有思量分别时,是“重而不重”,本来是重的东西,他也拿得动;一生出思量分别,本来不重的,也变成重了。

原来如此!一切唯心所造,万法唯心!



鸠摩罗什领悟“一切唯心造”之后,就决心要出家。

他拜盘陀达多为师,学习小乘佛法。每一天,鸠摩罗什都要背诵一千首偈颂(每一首偈颂有三十六个字)。一部《法华经》六万余言,他只需两天的时间就可背出,而且永远不忘。

一个七岁孩子的记忆力竟有如此Bug!很快,他就把小乘经典都学完了。这还不够,他又把医术、算卦、占星、看相这些知识学了个遍。


能学的都学完了,龟兹已经装不下鸠摩罗什了,于是他跟着妈妈去天竺继续学习佛法。鸠摩罗什先前学小乘佛法,觉得小乘经典非常微妙。到了天竺之后改学大乘佛法,才知道这是妙中之妙,大乘佛法的境界,简直不可思议。

后来,鸠摩罗什又去了疏勒和莎车(今新疆喀什的疏勒县、莎车县),得到许多佛教大师的指点。他勤奋地钻研大成佛法的奥秘,逐渐成了一名博古通今、造诣很深的佛学大V。20岁时,他回到龟兹国去弘扬佛法、教化众生。


有很多同行不服,就来跟他battle。结果鸠摩罗什展现了超强的辩才,让那些个三十六旁门、七十二左道的“奇葩说”都乖乖闭了嘴。此后,鸠摩罗什的神思俊才传遍整个西域,成了人人崇拜的爱豆

当时各国的国王都争先恐后请他去讲经说法。有个沙勒王为了表示自己的诚心,在鸠摩罗什开讲的时候,沙勒王就躺到地上,以自己的身体做为法座,请鸠摩罗什坐到他身上来说法。



02


可是,人红是非多。

鸠摩罗什的名声不仅远播西域,也传至我东土大地

前秦苻坚大帝也是鸠摩罗什的粉丝,为了一睹偶像风采,他派了一队人马去“接”他——公元383年,前秦骁骑将军吕光率军七万,攻打龟兹国!


结果毫无悬念,吕光灭了龟兹国,把鸠摩罗什法师给抢来了!

可惜,苻坚还没见到大师的影子,就被叛将姚苌刺杀了。



知识小贴士

公元383年,苻坚在淝水之战中败于东晋,军阀姚苌趁机反叛前秦,并于386年在长安称帝,史称“后秦”


吕光一听说国内政变了,也不回去了,就在凉州这地方关起门来当皇帝,国号“大凉”

鸠摩罗什被扣在凉州整整18年。不过这些年里他也没闲着,而是孜孜不倦地学起了汉语,并且入乡随俗,过着当地人的日常,把这里当作了他的第二故乡。

多学一门语言总是有用的。

这不,姚苌做了几年皇帝,死了,他的儿子姚兴继位。吕光做了几年皇帝,也死了,儿子吕隆继位。

后秦和大凉的这俩儿子还都是鸠摩罗什的粉丝,姚兴向吕隆要鸠摩罗什法师,吕隆不给,于是俩“螺蛳粉”打起来了。


公元401年,姚兴派兵讨伐吕隆。吕隆抵挡不过,就投降了。当年冬天,鸠摩罗什到达长安,姚兴亲自出迎,以国师之礼相待,还为鸠摩罗什安排了非常幽静的工作环境,请他住在城北渭水之滨的逍遥园。

从此,早已精通汉语、熟知中土人文的鸠摩罗什开始了对佛教经典的翻译、著述和讲授工作。



03


戒,是佛教里庄严、神圣的存在。

释迦牟尼的弟子阿难在佛陀圆寂前问:

佛在世时,大家以佛为师,佛灭度之后,要以何为师呢?
佛陀答:以戒为师。

一个“戒”字,传承着佛陀的慧命。

相传,鸠摩罗什小时候跟着妈妈从龟兹去印度,在路上遇见了一位开悟的罗汉。这位罗汉一见到鸠摩罗什,就对他妈妈说:“他不是普通的小和尚,你要好好保护他,如果他到三十五岁都不破戒的话,必有惊天动地的作为,可以将佛法流布世界,度化无数人。”

然鹅,造化弄人。

吕光横扫西域那一年,鸠摩罗什正好35岁。

吕光不信佛,也没拿鸠摩罗什当个人物,觉得他除了长得帅点,没啥了不起。为了羞辱他,吕光强迫鸠摩罗什和龟兹国的公主结婚。鸠摩罗什不干,吕光就用烈酒将鸠摩罗什灌醉,把他和公主一起关在密室里。

无奈,鸠摩罗什娶了公主,人生第一次破戒。


还没完。

鸠摩罗什被姚兴迎进长安城后,带领着5000僧侣翻译佛经。他们“007”、“996”的干,硬是把《金刚经》、《维摩诘经》等35部经书译出来了,鸠摩罗什也因此在中华大地声望日高,高到抢了姚兴的风头。

姚兴打起了歪主意。

他对鸠摩罗什说:“大师的智慧太大了,如果不留下一个后人,这实在是太可惜了。”于是赐了十个大美人给他做太太,还威胁鸠摩罗什,如果不生出孩子,就滚出长安,不许继续译经。


没办法,鸠摩罗什再次忍辱破戒。

头条:西域高僧竟然娶妻生子!
快讯:出家人大尺度破色戒!

流言蜚语把鸠摩罗什骂上了热搜,有些僧人轻慢疏远他,有些弟子蠢蠢欲动想效仿他,得道高僧的人设眼看就要崩了!

但鸠摩罗什很淡定,没有发声明辟谣,而是请一众僧人吃饭。

在斋堂里,鸠摩罗什给每一个僧人准备了一份特别的“斋饭”——一包缝衣针

鸠摩罗什说:“你们如果能像我一样吃下这些针,就可以娶媳妇生孩子。否则,就好好持戒修行!”说完,他就把这些针都吃了。

众人惊呆了,刘谦也做不到啊!


从此众人心悦诚服,跟着大师好好译经。最终译成《大品般若经》、《小品般若经》、《妙法莲华经》、《阿弥陀佛经》、《首楞严三昧经》、《十住毗婆娑论》、《中论》、《百论》、《十二门论》、《成实论》、《十诵律》等经律论传总计94部,425卷



04


鸠摩罗什采用意译法翻译佛经,追求文质并重。他精通汉语和梵语,既能参透原文的宗意,又不拘泥于原文的形式,用简洁精炼的汉语表达原文的涵义与风格,因此他的译文有“天然西域之语趣”。

当时的中国骈文之风盛行,但那只是六朝时代士大夫阶级华而不实的文字游戏,普通老百姓根本不懂。而鸠摩罗什平时很喜欢学习方言和收集俗语,所以他翻译的佛经语言平实、通俗易懂,有点像唐朝白居易的诗歌,老妪能解,无论是广场舞大妈、遛弯的大爷、带娃的小媳妇,人人可得而诵之。


在他翻译的经典中,还有不少是文艺性很强的佛经,哲理清楚,故事性强,具有很深的艺术感染力。就文章的结构和风格而言,已具有短篇小说的特点,这对促进通俗文学的发展也产生了积极的影响。

我们知道,随着佛教的中国化,佛教在中国出现了五花八门的门派,每个派别都有各自尊奉的最高经典。

而鸠摩罗什被奉为“八宗之主”,是中国八个佛教宗派的祖师。


因为这些宗派所尊奉的经典,其汉译本都是鸠摩罗什翻译的!


比如……


成实宗,主要尊奉《成实论》,这是鸠摩罗什翻的;


天台宗,主要尊奉《妙法莲华经》(《法华经》),这是鸠摩罗什翻的;


三论宗,主要尊奉《中论》、《百论》、《十二门论》,这是鸠摩罗什翻的;


净土宗,尊奉三部重要的经典,其中最核心的《阿弥陀经》,还是鸠摩罗什翻的。


译经12年,鸠摩罗什知道,到了该离开的时候了。

他对弟子们说:若平生所传佛法无误,我的身体焚化后,口舌不烂。

公元413年,鸠摩罗什圆寂于洛阳。果然,鸠摩罗什的舌头化成舍利,现被供奉在甘肃武威的鸠摩罗什寺内,这也是世上唯一一颗三藏法师舌舍利子。

甘肃武威·鸠摩罗什寺

当年在天竺时,母亲曾对鸠摩罗什说:“大乘方等甚深的教法要传扬到东土,全得仰赖你的力量。但是这件宏伟的事,对你而言,却没有丝毫的利益,要怎么办呢?”

鸠摩罗什回答:“大乘菩萨之道,要利益别人而忘却自己。假如我能够使佛陀的教化流传,使迷蒙的众生醒悟,虽然会受到火炉汤镬的苦楚,我也没有丝毫的怨恨。”




就算乱世浮沉,也要助众生离苦楚,不负如来;

就算背井离乡,也要追随心中大义,弘扬佛法;

就算忍辱破戒,也要如莲花出淤泥,不辱使命;



    “

一切有为法,如梦幻泡影

如露亦如电,应作如是观。


——《金刚经》







 - 重磅推荐 - 
 策马MTI全科保驾直通班    陪你400天,一起上岸!

▲ 点击图片查看详情并报名 ▲

 - 关于策马-  

About Us

 策马翻译(集团)简介 

策马翻译(集团)系联合国官方多语种翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)官方翻译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)主办单位、中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)主办单位、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地、第十九届世界翻译大会协办单位、第八届全国口译大会暨国际研讨会联合承办单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证,从事笔译、口译、翻译培训、人才派遣、语言文化咨询等业务,是著名的全球多语种语言服务供应商和翻译人才培养重镇。


策马翻译(集团)常年承担“双一流”高校的翻译硕士专项评估任务,为包括北京大学在内的众多名校的翻译学科发展提供智力支持,是北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、浙江大学、上海交通大学、中山大学、四川大学、同济大学、华中科技大学、吉林大学、厦门大学、东南大学、山东大学、华东师范大学、湖南大学、中央民族大学、上海财经大学、南京航空航天大学、北京语言大学、大连外国语大学、西安外国语大学、北京第二外国语学院等诸多名校的指定翻译实践基地、翻译人才孵化基地。


全国政协外事委员会副主任万永祥大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任施燕华大使,联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长、外交部翻译室前主任徐亚男大使,中国翻译协会常务副会长、外交部翻译室前主任陈明明大使,外交部翻译室前主任张援远大使,外交部翻译室前副主任任小萍大使,外交部礼宾司前司长鲁培新大使,全国人大常委会办公厅外事局前局长、上海世博会中国政府副总代表张直鑑大使、联合国中文组前组长何勇博士等均曾莅临策马视察指导工作。


策马翻译(集团)以其杰出的语言服务水准,成为国内政府系统、众多涉外企业和组织、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团的共同首选。英国前首相布朗、法国前总理拉法兰、澳大利亚前总理霍华德、英国前财政大臣奥斯本等均曾为策马的一流翻译服务出具感谢信。


策马翻译(集团)高度重视国际合作,与英国埃塞克斯大学、英国威斯敏斯特大学签署合作协议,与哈佛大学、牛津大学、剑桥大学、麻省理工学院、纽约大学、萨里大学、纽约市立大学等校常年保持密切互动,现已成为众多国际院校在华口译与笔译硕士招生考点。


策马翻译(集团)旗下的策马翻译培训中心享有盛誉,是教学品质卓越、招生规模鼎盛、办学层次多元、地域覆盖辽阔的翻译专才培养重镇,拥有一流的师资力量、缜密的课程设计、精益的服务品质,旨在通过全方位、立体式、互动性的教学培养一大批具有全球视野、国际水准的译员,是输送学员赴联合国进行口译实习实训(截至2021年3月已累计派出22批学员)、赴APEC峰会等高端会议上阵实战或现场观摩的大型译员孵化器;其课程与部分“211工程”高校实现学分互认;多年来为中海油、国家核电、中国商飞、中国南航等诸多大型中央直属企业,诺和诺德、普华永道、保时捷、三菱、本田等众多外资企业,澳大利亚、挪威、新西兰等国驻华使领馆常年提供全程翻译培训解决方案,受到广泛推崇与一致赞誉;2018-2019年,世界主流高级翻译学府——美国蒙特雷国际研究院、英国巴斯大学、英国利兹大学、英国纽卡斯尔大学录取的翻译相关专业新生中,分别有1/4、1/6、1/3、1/4系策马翻译培训中心学员。




 【策马近期课程/实习/展会】 




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存