外教社2023上海书展精彩好书抢先看(学术篇)
The following article is from 上海外语教育出版社 Author 外教社
炎炎夏日,书香满城。2023上海书展暨“书香中国”上海周将于8月16日至22日在上海展览中心举办。
好久不见,甚是想念。这一次,上海外语教育出版社将为大家带来哪些精彩好书呢?外语学术爱好者们不妨来品鉴一下为你们准备的文化大餐吧~
中国外语教材史(上、下卷)
国家出版基金项目
“十四五”国家重点图书出版规划项目
全国高校出版社主题出版项目
上海市促进文化创意产业发展财政扶持资金
成果资助类项目
《中国外语教材史》(上、下卷)由上海外国语大学陈坚林教授主编,梳理并分析我国近代以来各历史阶段的外语教育史料,在宏观发展史的研究框架下,全面考察自京师同文馆成立160余年来我国外语教材的发展脉络,追溯百余年来外语教学思想和实践与政治、经济以及社会发展的对接。该书上卷整理并研究英语教材发展历史,下卷整理并研究日、阿、俄、法、德、西等六个语种的教材发展历史,并附有各语种教材信息的详细附录,供研究者参考。
全书在整理并研究中国外语教材百余年发展历史的同时,分析影响外语教材发展的各种因素,包括外语教育思想与政策的演变、外语教学方法与流派的形成以及国际形势的变幻与国内社会的变革在教材开发与编写过程中留下的印记。
基于对外语教材的分类探讨与材料分析,《中国外语教材史》从历时角度全面地分析外语教材整理的时代特色,从共时角度透彻地观照教材史走向的实际内涵,探寻其内在的基本发展规律,并在此基础上,串联起有标志性意义的外语教育重大事件、重要政策方针、结构调整、各项改革等,前后相继、贯通古今,形成整理教材发展历程和研究当前教材建设实践的良好互动,推动新时代具有中国特色的外语教材建设工作,使之服务于“构建外语教育话语体系、增强国家文化软实力”的历史进程。
中国翻译家研究(三卷本)
中国出版政府奖图书奖提名奖
上海市图书奖特等奖
本书由方梦之教授、庄智象教授主编,约请六十五位翻译学学者撰写,详细论述了中国历史上做出重要贡献的近百位翻译家,系统地整理了他们的译学思想、译著译事和翻译经验,重塑我国翻译家的整体形象,凸显翻译事业对我国文化繁荣、社会进步所起的举足轻重的作用。
当代西方叙事学前沿理论的翻译与研究
丛书阶段性成果:
当代西方叙事学前沿理论译丛
国家出版基金项目
国家社科基金重大项目
上海市促进文化创意产业发展财政扶持资金
成果资助类项目
“当代西方叙事学前沿理论的翻译与研究”由上海交通大学尚必武教授主编,通过梳理研究当代西方叙事学的前沿理论,在研究方法上,翻译其代表性论著,探究当代西方叙事学的发展动因、理论体系、运作机制,梳理各派叙事理论之间的内在关系;在出版形式上,采用译本和专著有机结合的方式,搭建中国叙事学与西方叙事学沟通与互动的平台,加强中西方叙事学的交流,建构和发展中国特色的叙事学、促进外国文学、中国文学和文艺学的学科建设。
作为国家社科基金重大项目“当代西方叙事学前沿理论的翻译与研究”的阶段性成果,“当代西方叙事学前沿理论译丛”坚持以“基础性、权威性、前沿性”为首要选择标准,既注重学科建设的根本价值,又力求引领国内叙事学研究的潮流和走向。
英国文学的命运共同体表征与审美研究
文献卷:小说中的共同体
国家社科基金重大项目
《英国文学的命运共同体表征与审美研究》是2019年国家社科基金重大项目,包括《理论卷》《诗歌卷》《小说卷》《戏剧卷》和《文献卷》五个子项目。丛书总主编为上海外国语大学李维屏教授。作者聚焦文学本体,全面系统地阐述了英国共同体思想的历史演进和文学想象,并通过对大量文学案例的剖析,深入探讨了历代英国经典文学作品中受“命运”支配的各种共同体的性质、特征、诉求、核心价值观及其美学表征的艺术价值和社会意义。本项目成果是对现有的以哲学和社会学为主的共同体研究的补充,旨在为现代化和多元文化语境中“构建人类命运共同体”提供有价值的文学阐释与学术视角。
《小说中的共同体》(Communities in Fiction,2015)是美国著名文学评论家J. 希利斯·米勒的经典著作,可分为两部分。第一章为第一部分,对共同体理论进行了梳理,尤其将海德格尔和威廉斯作为针锋相对的两极进行讨论,为读者提供了一个理解小说中共同体的坐标。著作其余章节为第二部分,共讨论了六篇小说,分别是特罗洛普的《巴塞特的最后纪事》、哈代的《还乡》、康拉德的《诺斯托罗莫》、伍尔夫的《海浪》、品钦的《秘密融合》和塞万提斯的《双狗对话录》。通过修辞性阅读阐释小说中共同体的现实意义,正是米勒写作此书的目的。
文化观念流变中的英国文学典籍研究
国家出版基金项目
国家社科基金重大项目
上海市促进文化创意产业发展财政扶持资金
成果资助类项目
“文化观念流变中的英国文学典籍研究”丛书由杭州师范大学殷企平教授担任总主编,是2012年度国家社科基金重大招标项目(第三批)的研究成果,也是2020年度国家出版基金项目。丛书共分六卷,首卷为总论,其他五卷分别按文化观念的萌芽、生长、成熟、拓展和裂变五个时期追溯其发生学脉络,评价社会核心价值观在各时期英国文学典籍发展谱系中的位置。丛书以文化观念史为框架,通过对英国社会转型时期文学和文化观念的梳理、分析与研究,探索英国公共文化思想形成与发展的源泉、脉络、形态和现实影响,以期为我国本土核心价值观和公共文化建设提供有益的借鉴。
丛书各卷附有正文所涉代表性典籍的译文,或首译,或重译,为书中阐述提供了更宽厚的佐证基础。
外教社新编外国文学史丛书:
波兰文学史(上、下卷)
国家出版基金项目
“十三五”国家重点图书出版规划项目
上海文化发展基金会资助
波兰是一个有一千多年历史和灿烂文化传承的国家,在文化、科技发展方面都取得了伟大的成就,极大地促进了世界文明的进步。波兰文学在世界文学之林中占有十分重要的地位。《波兰文学史》(上、下卷)作为一部全景式展现波兰从古到今文学发展历程的学术专著,不仅全面介绍了波兰文学各个发展时期文学流派产生的历史背景和发展趋势,也对每个时期的重要作家的创作思想和艺术成就进行了细致深入的研究和客观精当的评述,是一部了解和研究波兰文学的必备参考书。本书作者张振辉是中国社会科学院外国文学研究所研究员,长期从事波兰文学的研究和翻译工作。
叶芝诗解
上海市促进文化创意产业发展财政扶持资金
成果资助类项目
本书选取爱尔兰大诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats, 1865—1939)诗作89首英语原文,配以汉语译文,逐首详加解说,意在为汉语读者提供一种对叶芝其诗其人的理解和认识。形式融合中外注疏学传统而有所发扬,解说不拘一格,紧扣作品,不作无端发挥。方法有破有立,内外研究结合,摈弃所谓意图谬误之说,而以探究作者本意为鹄的,采用文本分析法细读作品,力求无微不至,同时从诗人自注、自传、回忆录、日记、书信、随笔、小说、剧作、广播稿等一手资料,以及诗人传记、亲友回忆、文学传统、历史事实等背景资料中发掘旁证。见解不乏独到之处,往往发人所未曾发,必要时亦顺便指出国内外叶芝研究者的谬误。作为一部从形式到内容都颇具特色的叶芝研究专著,本书信息丰富,表述平实,可谓雅俗共赏,可供文学创作者借鉴,研究者参考,教学者使用,爱好者消遣。本书作者为叶芝研究专家兼译者、中国社会科学院外国文学研究所傅浩研究员。
海外原创项目
国际认知语言学前沿课题讲座
国际认知语言学经典论丛
世界知名语言学家论丛(第一辑)
新课标英语教师培训丛书
世界知名TESOL专家论丛
自2009年起,上海外语教育出版社积极开拓学术图书出版新途径,尝试向海外知名学者直接组稿,出版其第一手研究成果,为国内学界和读者提供最新学术信息和资料。经过持续不断的努力,我们陆续研发推出了几套海外原创学术丛书,如入选“十二五”国家重点图书出版规划的“世界知名语言学家论丛(第一辑)”,入选“十三五”国家重点图书出版规划的“国际认知语言学经典论丛”;以及“世界知名TESOL专家论丛”“新课标英语教师培训丛书”“国际认知语言学前沿课题讲座”等,集结了一批国际作者资源。
外国语言文学高被引学术丛书
“外国语言文学高被引学术丛书”是基于“中文学术图书引文索引”(Chinese Book Citation Index,简称CBKCI)数据库的入选书目,将入库的引用频次较高的外语研究学术专著,进行出版或者修订再版。该数据库由中国图书评论学会和南京大学中国社会科学研究评价中心共同开发,涵盖人文社会科学的11个学科,以引用量为依据,遴选学术精品,客观地、科学地反映出优秀学术专著和出版机构的影响力。上海外语教育出版社有32种图书入选“中文学术图书引文索引”数据库,占外国语言文学学科类入选专著数量近1/4(共132种入选),数量居该领域全国出版社首位。
本着“推广学术精品,推动学科建设”的宗旨,外教社整理再版这些高被引图书,将这些高质量、高水准的学术著作以新的面貌、新的方式展现给读者,这对于促进学者之间的思想交流,提高研究效率和研究质量,记录与传承我国学者在外国语言文学学科的优秀研究成果具有积极意义,同时也为广大语言学者提供了丰富的参考资源。
国家哲学社会科学规划项目
国家社会科学基金(The National Social Science Fund of China),简称国家社科基金,于1986年经国务院批准设立。
上海外语教育出版社始终关注外语学科的发展,关注国家社科基金项目的动态,目前已出版四十余种高质量的外语学科类项目成果,汇聚成“国家哲学社会科学规划项目”丛书。
参展小贴士
书展时间:8月16日—22日
书展地址:上海展览中心(延安中路1000号)
外教社展台:西一馆二楼 W2—12
我们不见不散哦!
上海外语教育出版社
全心致力于中国外语教育
事业的发展
长按二维码关注我们