朋友,我为什么不帮你翻译
The following article is from 马克吐EN Author 网红马
作为一个英语专业plus一枚雅思托福老师
我经常收到这样的消息
网红马
忽然好久不联系的人问在不在,本身就已经有了一种不祥的预感。接下来问最近忙么,基本上可以预测到上面的剧本。。。
每个英专和雅思托福老师都有很多英语不太好的朋友,他们永远不会明白,为什么我们很排斥帮别人翻译?
亲,翻译,是要用脑子的,脑子?懂么?
就是要思考
亲,翻译,是要有词汇基础的,我英语再好,我是中国人,中国人,懂么?
所以,你专业领域的词,我要学习好久。。。
当然,还有很多原因。。。。
比如👇
一个拒绝,五大原因!
第一、我要靠英语生活。
英专、雅思托福老师也是行业的一种,付出劳动拿到报酬,简直天经地义!世界上哪有白干活不给钱的道理?!?!
第二、我的翻译我是要负责的
如果我帮你接了翻译,那我就一定要为它负责。但是有时候您的任务是在太繁重了,我要花好久才可以。但是你又催,你说,这样!免费的!翻译不好的话,怪你?还是怪我?
第三、翻译,不是分分钟!
尼玛,真实的翻译过程,我要先了解你文章的背景概况,然后知道是什么领域,我要不要准备单词。术语、惯用说法,我都要一个一个去学习,去了解。
然后,为了保证信达雅,我还要反复polish,当然,我知道polish你不懂,那我告诉你,文艺的说法叫润色。
第四、我不可能随便翻译
随便翻译?你怎么不上天呢?翻译是闹着玩的吗???
亲,我有职业素养啊啊!!!
第五、口语提高和翻译应该被重视
口语提高是一项很系统的事情,不是和我聊两句你口语就大神了,也不是随便二字可以搞定的。
如果你真心想提高口语,我想,你也不想有一个随便的老师,更不可能的是,这个老师是免费的。
翻译是一项工程,我们需要做很多你看不到的事情,如果你觉得随便可以搞搞,或者很廉价的话,您可以直接去找翻译公司,慢走,不送。
请尊重英语专业
尊重雅思托福老师