其他
舞曲《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
舞曲《鲁米:在春天走进果园》
能听到舞曲的笛音
从大路上传来,
是件多幸运的事情啊。
桌子就摆设在庭园之中。
今夜,我们会饮尽这里所有的酒,
因为现在是春天。
我们是横过海洋天际的云,
或者是,被点燃的海洋里的
斑斑点点。
当我讲着这没头没脑的话时,
我知道我是醉了。
你想看看那掉了半边的月亮吗?
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/