在耶稣的居住之处《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
在耶稣的居住之处《鲁米:在春天走进果园》
在耶稣的居住之处,伟大的心灵汇聚。
我们是一扇永不上锁的门。
如果谁有苦痛,
走近这扇门。推开它。
阅读参考:这是刻在伊朗一家基督教堂门楣的石头上的鲁米的一首四行诗,隔了上千年,鲁米的诗意和基督的精神一脉相承,鲁米用诗向他的真正的传承的前辈们致敬!当然,骑白马的不都是白马王子,可能是唐僧;也不是只有基督教堂才承载基督的精神。
修行的过程是灵魂逆创造的过程返回源头(上帝)的旅程,没有一个个体不来自源头(上帝),每一个个体或早或迟最终都会返回源头(上帝)。修行越好,意味着该行者越接近源头(上帝),越具有“同一体”的属性,无条件的爱和慈悲(无缘之慈、同体大悲)是所有行人要达至的最终属性。当代Sant Mat 大师圣.瑞金德.辛格(Sant Rajinder Singh)把这个修行的精髓总结为一句话:“爱所有(Love All)”。理解了这一点,整首诗就很好理解了。
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/