爱之道不在于《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
爱之道不在于《鲁米:在春天走进果园》
精巧的论证。
门被荒废了。
鸟儿们在天际
自由自在的盘旋。
它们是怎样学会飞的?
它们掉下来,又掉下来,
终于获得了翅膀。
阅读参考:究竟的解脱道一定是爱之道,从同一源头而来,往同一源头而去,都是“一”,终归于“不二”。那么最终,除了爱,还有什么?
当然,爱,在不同的国度、不同的文明中有不同的称谓,在我国佛教就称之为“慈悲”(即无缘之慈,同体大悲),因为体现了这个根本的属性,大慈大悲的观世音菩萨成为跨越宗教、跨越人群的、最受欢迎的佛教神祇。
所谓“道”,是一切之源,当然也是各种属性之源,是纯粹的、无限的、无条件的爱。修行的进步,意味着行人具有更多的爱的品质。如何进步?鲁米用了鸟儿学会飞翔的过程,说明行人既拥有无限的“试错”权,也要有艰苦卓绝、百折不挠的坚毅品质。
题外话:全球化、人类命运共同体,其实是更符合修行原理的。
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/