关于whistle-blowing | 新华社报道的这项工作上了热搜!微信翻译大赛走起~
3月25日,中国网(英文版)发表了新华社对浙江省杭州市检察院一项工作的报道,内容如下:
Chinese city launches whistle-blowing mobile app to eliminate wildlife crimes
HANGZHOU, March 25 (Xinhua) -- Hangzhou city of east China's Zhejiang Province launched a mobile app Wednesday to solicit tip-offs on illegal activities relating to wild animals.
Residents can submit anonymous reports on the illegal hunting and trading of wild animals, and wildlife consumption on their phones with detailed locations, descriptions and photos or video clips, according to the Hangzhou municipal people's procuratorate, which developed the mobile app with Alipay, one of China's most popular online payment service providers headquartered in Hangzhou.
Meanwhile, citizens can still report wildlife crimes via hotlines.
The move responded to a decision adopted by the country's top legislature on Feb. 24 to thoroughly ban the illegal trading of wildlife and eliminating the consumption of wild animals to safeguard people's lives and health.
这是一项什么工作?
据说还上了热搜!为什么能得到这么多关注?
欢迎大家在留言区对本报道进行翻译,
我们将精选放出优秀的翻译内容。
留言点赞数排名前5的小伙伴
将得到浙江检察专属定制的
1件文化衫+1个帆布袋!
点赞数统计截止时间:
2020年3月27日中午12:00
●杭州-丽水每天往返1~2趟!两名侨乡检察人在外防输入一线的“战斗”
●攫取非法利益240余万元!主犯刑期20年!曹某某等10人涉黑案一审宣判
●浙江省检察院部署司法规范化水平提升年活动!重点排查整改这些方面——
●疫情阻隔?律师安排跟不上?这些检察院推进认罪认罚具结三方隔空完成!