本文大概5500字,读完共需7分钟
作者西夏姆•宰迈提(Hisham EL-ZIMAITY)系埃及外交委员会秘书长,前埃及外交部部长助理,中国人民大学重阳金融研究院外籍高级研究员。中文版由杨清清、张灏筠翻译,刊于9月25日环球时报,原标题为《世界动荡使中国实践更显珍贵》;英文版刊于9月27日CGTN。
新中国成立70年来,尤其改革开放40年来,中国在经济社会发展和消除贫困领域创造的奇迹让全世界赞叹。国内生产总值和普通百姓的生活水平同步显著提高,人均可支配收入大幅增长。这样的经济成就在世界历史上前所未有,无论工业革命时期的英国、内战后的美国,还是二战后的德国和日本,都不曾取得如此瞩目的成绩。
国际社会尤其赞赏中国对于一种新的国际发展模式的界定,或一些人所称的“北京共识”。其中包括以投资为主导的发展,而非以外国援助为基础;将各方面资源用于基础设施的交换而非援助;重点放在技术转让、人力资源投资和能力建设上,以确保发展项目的可持续性。另外,为所有人提供可持续和负担得起的优质基础设施是“一带一路”成功的关键。最大限度提高包括中小企业在内的私营部门的发展融资能力,为实现包容性增长作出有效贡献,使“一带一路”成为减贫、减少不平等和促进共同繁荣的催化剂。中国改革开放与一些发达国家走向全球经济同时发生。当时,发达国家的制造业为了降低劳动力成本,把目光转移到发展中国家。中国抓住全球化加速发展的历史机遇,以更加开放的姿态推进改革和发展。凭借地理位置、劳动力素质、成本和产业链等方面的比较优势,中国享受到了全球分工带来的巨大收益。当然,政治稳定一直是经济发展的先决条件。如果政治不稳定,中国就不可能取得这样的成绩。中国悠久的历史和丰富的文化决定它不会照抄西方国家的路。过去的经验使中国领导人认识到,应始终以务实的态度把促进经济发展、提高人民生活水平作为第一要务。也就是说,中国经济之所以能创造奇迹,正是因为它走的是符合中国国情的道路,而不是一味照搬西方理论。我们可以从中国过去几十年的发展实践中汲取许多经验。每一个发展中国家,特别是非洲和中东的发展中国家,一旦通过技术创新和结构转型,根据各领域的比较优势来发展产业,就有机会加快增长。换句话说,发展中国家有望实现快速增长、迅速积累资本并迅速提升自身禀赋结构。中国实践提供的另一经验,是一些发展中国家在改革进程中采取双轨机制是有利的,即消除过去那些扭曲的措施以提高生产率,放宽该国具有比较优势领域的准入,但同时通过产业政策为某些产业门类护航。这种做法可以改善资源分配过程,发展中国家可以借此在经济改革进程中实现稳定而有活力的增长。今天的我们生活在一个充满矛盾的世界。一方面,随着物质财富增长和科学技术进步,人类文明得到前所未有的发展。另一方面,地区冲突、反恐、难民危机等全球性挑战,以及贫穷、饥荒、失业、国家内部和国家之间不平等的加剧,都增加了世界的不确定性,也揭示了全球化进程的脆弱性,以及缔造和平、促进和解和恢复稳定方面的全球努力仍然不足。全球经济增长动力不足,难以保持稳定增长;全球经济治理不足,难以适应世界经济的新形势;全球发展不平衡,人民对美好生活的期待难以满足。因此,眼下的当务之急是发展充满活力、创新驱动的增长模式,采取协调联动并构建开放共赢的合作模式,通过改革创新、对外开放实现共同发展。这样的背景使中国实践变得更加珍贵。中国着力提高经济增长水平,增强市场活力,为经济增长增添新动力,营造宽松有序的投资环境,积极营造对外开放、共同发展的外部环境。因此,“一带一路”倡议意义深远,它起源于中国,但其利益覆盖将远远超越国界,并将成为实现共赢理念的火车头。中国、埃及和其他国家要共同营造公平、公正、透明的国际贸易和投资规则体系,促进生产要素有序流动、资源高效配置和市场融合,推进自由贸易区建设;促进贸易和投资均衡发展的自由化与便利化;通过加强数字经济、人工智能、纳米技术和量子计算等先行领域的合作,推动创新驱动发展,促进大数据、云计算和智能城市的发展,通过软件互联,打造成21世纪的“数字丝绸之路”。综上所述,中国作为全球战略大国以及积极致力于和平、稳定、进步和发展的联合国安理会常任理事国,应继续成为世界和平与稳定的建设者,在下一个70年以及更遥远的未来,持续促进全球发展,维护国际法制和秩序。
以下为英文版
China and Egypt – Ancient Civilizations Leading the Way in Modern Times
Hisham EL-ZIMAITY
Former Assistant Foreign Minister of Egypt and Non-Resident Senior Fellow at Chongyang Institute for Financial Studies, Renmin University of China
In the past decades, the world has watched in admiration as the Chinese economy experienced unprecedentedly rapid growth. In 2018, China's GDP grew 6.6 percent, and the size of its economy exceeded 90 trillion yuan (13.41 trillion U.S. dollars). The past 30-years also saw remarkable improvement in Chinese people's living standards, with the per capita disposable income soaring. Such an economic miracle was never seen before in the world history.There are many practical lessons that can be drawn from China's experiences over the past decades. Every developing country, especially in Africa and the Middle East, should develop its industries according to its comparative advantage at each level through technological innovation and structural transformation. In other words, developing countries will grow fast, accumulate capital rapidly, and upgrade their endowment structure quickly.China's experience also provides useful lessons in the reform process. It is advantageous for a developing country to remove various distortions of incentives to improve productivity and, at the same time, adopt a dual-track approach: Providing some transitory protections to unviable firms to maintain stability while liberalizing entry into sectors in which the country has comparative advantages. This improves the resource allocation process. By adopting such an approach, developing countries can also achieve stability and dynamic growth in their economic liberalization process.It is unfortunate that today, we live in a world of contradictions. On the one hand, with growing material wealth and advances in science and technology, human civilization has developed as never before. On the other hand, numerous regional conflicts, global challenges such as combating terrorism and the refugee crisis, as well as poverty, famine, unemployment, and the rising level of inequality within and across countries. These have all added to the uncertainties of the world.China, Egypt, and other nations must jointly create an environment that establishes a fair, equitable, and transparent system of international trade and investment rules, and boost the orderly flow of production factors, efficient resources allocation, and market integration. We should advance the building of free trade areas, promote balanced and development-oriented liberalization and facilitation of trade and investment, and pursue innovation-driven development. This can be achieved by intensifying cooperation in leading areas such as digital economy, artificial intelligence, nanotechnology and quantum computing, advance the development of big data, cloud computing and smart cities so as to turn them into a Digital Silk Road of the 21st century. Through software connectivity, we can pursue the new vision of green development and a way of life and work that is low carbon. Together we must build the Educational Silk Road and the Health Silk Road, and carry out cooperation in science, culture, and people-to-people exchange.China and Egypt should work together to make Egypt a hub for the Belt and Road Initiative (BRI). Egypt needs to engage with China and cooperate on infrastructure projects. It should investment in the industrialization in the Suez Canal Economic Zone and build the new administrative capital outside of Cairo.It is pleasing to note that both China and Egypt are among the nations that resolutely fight terrorism. Terrorism has negative impacts on their global strategic interests of ensuring secure and sustainable international trade of goods, as well as promoting energy security.Besides Egypt, other African nations appreciate China's continued support as well. China has supported their efforts in dealing with issues of peace and security and development of Africa. Beijing is actively involved in more than 3,000 infrastructure projects with around 250,000 Chinese workers building roads, industrial parks, railways, and port networks across Africa. These infrastructure is connecting them to major global sea routes that are vital in connecting Africa to Asia and Europe.Today, almost one million Chinese citizens live in Africa, while more than 200,000 Africans reside and work in China. To conclude, China, as a major strategic global player and a vigorous permanent member of the UN Security Council who are committed to peace, stability, progress, and development should continue to act as a builder of world peace and contribute to global development, while upholding international law and order in the next 70 years and beyond.
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日,是重阳投资董事长裘国根先生向母校捐赠并设立教育基金运营的主要资助项目。
作为中国特色新型智库,人大重阳聘请了全球数十位前政要、银行家、知名学者为高级研究员,旨在关注现实、建言国家、服务人民。目前,人大重阳下设7个部门、运营管理3个中心(生态金融研究中心、全球治理研究中心、中美人文交流研究中心)。近年来,人大重阳在金融发展、全球治理、大国关系、宏观政策等研究领域在国内外均具有较高认可度。