在“我们的天才儿子”常来的浙图,我们找出了他的翻译作品
浙江图书馆馆藏金晓宇译作文献
昨天,杭州日报发布文章《我们的天才儿子》,报道了“天才”翻译家金晓宇和他父亲金性勇的真实人生,引发全网关注。了解他们的故事,你会潸然泪下。这诚然是一个悲伤的故事,但也洋溢着坚韧不拔的爱,无法被摧毁的爱。
从昨日文章中我们得知金晓宇常来浙江图书馆借阅阅读,为此我们馆员及时整理出了馆内保存的金晓宇译著的作品。共计有十余本,当然其中包括金晓宇的第一本译作《船热》。感兴趣的读者可以入馆或者通过信阅平台借阅。
书目 | 作者 | 出版日期 |
《嘻哈这门生意 》 | (美)丹·查纳斯(Dan Charnas) ,金晓宇译 | 2015 |
《安迪·沃霍尔日记》 | (美)安迪·沃霍尔著 , (美)帕特·哈克特(Pat Hackett)编,金晓宇译 | 2019 |
《安德烈·塔可夫斯基》 | (美)罗伯特·伯德(Robert Bird)著 , 金晓宇译 | 2018 |
《船热》 | (美)安德烈娅·巴雷特(Andrea Barrett)著 | 2012 |
《写作人生》 | (英)戴维·洛奇著 , 金晓宇译 | 2015 |
《十首歌里的摇滚史》 | (美)格雷尔·马库斯(Greil marcus)著 , 金晓宇译 | 2016 |
《飞魂》 | (日)多和田叶子著 , 金晓宇译 | 2019 |
《丝绸之路纪行》 | (日)松田寿男著 , 金晓宇译 | 2018 |
《剧院里最好的座位 》 | (美)安·帕奇特(Ann Patchett)著 , 金晓宇译 | 2015 |
《乌鸦》 | (美)博里亚·萨克斯(Boria Sax)著 , 金晓宇译 | 2019 |
我们希望金晓宇在与病魔相处、斗争中所做的大量翻译工作,能够得到更多喜欢阅读的朋友关注,也希望其正在翻译著作《拱廊计划》能顺利翻译出版。
以下为杭州日报发布文章
《杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子》
记者戴维
写在前面
在命运面前,在不幸面前,一个家庭就像一艘漂泊的小船,劈波斩浪,沉浮与共。我们相信,这艘小船最终能在一个巨大的港湾找到容身之所,会有安定的生活。
/编辑:戴维
金晓宇父亲金性勇的自述
6岁那年,玩伴的玩具手枪里射出一根针
我儿子的一只眼睛就此瞎了
高中时他突然厌学,情绪大变
家里的电器被他砸了个遍
考上了大学,他还是没能留下来
医生说,我儿子是躁狂抑郁症
不读书不工作不成家都能接受
我们只要儿子活着
老伴的一场同学会改变了他的命运
“能不能请你儿子在家做翻译”
十年里,他翻译了22本书
老伴同学说:你们养了一个天才!
儿子步入正轨,但老伴的身体撑不住了
痴呆这几年,儿子天天照顾她
儿子不带手机一个人去了温州
他回家后若无其事,我却心里一紧
一个晚上,老伴走了
我什么都不能为她做了