查看原文
其他

TED演讲:十二生肖英文介绍,你的属相是怎样影响你的生活的?

请点击关注 👉 爱天涯 2023-02-28

TED是一家非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称。TED指技术、娱乐、设计英语中缩写,这三个广泛的领域共同塑造着我们的未来。TED演讲特点是开门见山、观点响亮、看法新颖、种类繁多、毫无繁杂冗长的专业讲座。每一个演讲都可以说是最值得传播的思想,互联网让这些闪光的、值得传播的思想在世界各地传播......而TED大会宗旨就是:用思想的力量来改变世界!


世界上四分之一的人关注中国的生肖。薛晓兰说,就算你不相信生肖,也最好知道它是如何运作的。在这个有趣而内容丰富的演讲中,她分享了一些有助于了解古代传统的技巧及为什么生肖可以影响个人性格,职业,财富以及婚姻走向和每一年的运势。

在今天互联网经济时代,赚钱成了一个避不开的话题,那么生肖对一个人的财富影响究竟有多大呢?或者说,你知道哪些生肖和财富离得最近呢?据大数据统计,从第二次世界大战之后到现在,全球排名前一百位的富豪中,生肖猴的人,一直稳居前三甲,这也体现了生肖猴的人,天生具有经商的头脑。在狗年,生肖猴可以考虑大干一场,也许一下子就成为了有钱人。
演讲者也提出了一个有趣的观点,羊意味着软弱,老虎因为脾气暴躁,都不被看好,那一年份的小孩出生率会明显下降,反过来想想,正因为同一年出生的孩子少,那么这些孩子长大以后面临的竞争不就更少了吗?也许正因为这样,他们反而能更多地获得成功的机会。尽管被中国人广泛迷信的属相就是羊,但是世界前首富比尔盖茨是属羊的,国际传媒大亨默多克、苹果创始人乔布斯、发明天才爱迪生等也是属羊的。
TED视频TED演讲稿

Have you ever been asked by your Chinesefriend, "What is your zodiac sign?" Don't think they are making smalltalk. If you say, "I'm a Monkey," they immediately know you areeither 24, 36, 48 or 60 years old.

你有没有被中国朋友问过“你的生肖是什么?”不要以为他们只是寒暄,如果你说:“我属猴”他们马上就可以知道你多大年纪。

Asking a zodiac sign is a polite way ofasking your age. By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated.

问生肖是问年龄的礼貌方式。知道了你的生肖,还可以对你进行评估。

Judgments are being made about your fortuneor misfortune, your personality, career prospects and how you will do in agiven year. If you share you and your partner's animal signs, they will paint apicture in their mind about your private life.

可以预测你幸运与否、你的性格、职业前景、接下来一年的运势走向。如果你分享了你和爱人的生肖,甚至可以想象你的私人生活。

Maybe you don't believe in the Chinesezodiac. As a quarter of the world population is influenced by it, you’d be wiseto do something about that.

也许你不相信中国的生肖,但是鉴于全球四分之一的人受它的影响,你最好还是知道一些相关的知识。

So what is the Chinese zodiac, exactly?Most Westerners think of Greco-Roman zodiac, the signs divided into 12 months.The Chinese zodiac is different.

到底什么是中国的生肖呢?大多数西方人听说过希腊罗马12星座。这些星座把一年分成12个月。中国生肖不同。

It's a 12-year cycle labeled with animals,starting with a Rat and ending with a Pig, and has no association withconstellations.

中国生肖是以动物命名的,一个12年的循环。以鼠开始,以猪结尾。它们与星座没有任何联系。

For example, if you were born in 1975, youare a Rabbit. Can you see your zodiac sign there? Our Chinese ancestorsconstructed a very complicated theoretical framework based on yin and yang, thefive elements and the 12 zodiac animals.

比如你出生在1975年,你就属兔。大家可以看到自己的生肖么?中国的老祖先以阴阳、五行和12生肖为基础,建立了一套非常复杂的理论框架。

Over thousands of years, this popularculture has affected people's major decisions, such as naming, marriage, givingbirth and attitude towards each other. And some of the implications are quiteamazing.

千百年来,这种流行文化影响着人们的大部分决定,比如起名、婚介、生产甚至对彼此的态度,其中一些涵义令人称奇。

The Chinese believe certain animals get onbetter than the others. So parents choose specific years to give birth tobabies, because they believe the team effort by the right combination ofanimals can give prosperity to families.

中国人相信某些生肖与其它生肖比较好相处。所以夫妇选择特定的年份生孩子,因为他们相信特定的生肖组合,会让家族更加繁荣。

We even refer to the zodiac when enteringinto romantic relations. I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers,Goats and Rabbits. Chinese people believe some animals are natural enemies.

甚至谈恋爱的时候也会参考生肖。我属猪,我最好的恋爱对象是属虎,羊和兔的人。中国人相信有些生肖天生相克。

As a Pig, I need to be careful with aSnake. Raise your hand if you are a Snake. Let's have a chat later. We believesome animals are luckier than the others, such as the Dragon.

对于属猪的人来说,我要小心属蛇的人。各位属蛇的人请举手。我一会有话跟你们说。我们相信有些生肖更加好运,比如生肖龙。

Unlike the Western tradition, the ChineseDragon is a symbol for power, strength and wealth. It's everyone's dream tohave a Dragon baby. Jack Ma's parents must have been very proud.

不同于西方传统,中国龙是权力、力量和财富的象征。每个人都希望有一个龙宝宝。马云的父母就非常自豪。

And they are not the only ones. In 2012,the Year of the Dragon, the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan increasedby five percent. That means another one million more babies.

这种现象非常普遍。2012年是龙年,中国香港和台湾的婴儿出生率提高了5%。比正常多出了一百万新生儿。

With a traditional preference to baby boys,the boy-girl ratio that year was 120 to 100. When those Dragon boys grow up,they will face much more severe competition in love and job markets.

加之生男孩的倾向明显,那年的男女比例为120:100。当属龙的男孩长大,他们会面临更加激烈的婚姻和职场挑战。

According to the BBC and the Chinesegovernment's press release, January 2015 saw a peak of Cesarean sections. Why?

根据BBC和中国政府的官方消息,2015年1月迎来了剖腹产的高潮。为什么?

That was the last month for the Year of theHorse. It's not because they like horses so much, it's because they try toavoid having unlucky Goat babies.

因为这是马年的最后一个月。并不是大家喜欢生肖马,而是大家尽量避免不祥的属羊的孩子。

If you are a Goat, please don't feel bad.Those are Goat babies. They don't look like losers to me.

如果你属羊,也不要伤心,这些都是属羊的人。我可不觉得他们是失败者。

Tiger is another undesirable animal, due toits volatile temperament. Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrateduring those years.

还有一个不受欢迎的生肖是虎,也许和它的喜怒无常有关。在不受欢迎生肖的年份,中国很多地区的婴儿出生率都有明显下降。

Perhaps one should consider zodiac inreverse, as those Tiger and Goat babies will face much less competition. Maybethey are the lucky ones.

也许对于生肖我们应该逆向思维,因为虎宝宝和羊宝宝将会面临最少的竞争,也许他们才是最幸运的。

I went through the Forbes top 300 richestpeople in the world, and it's interesting to see the most undesirable twoanimals, the Goat and Tiger, are at the top of the chart, even higher than theDragon.

我调查了世界福布斯财富榜前300位的生肖,有趣的是,属相最不受欢迎的羊和虎的人数反而排在前两位,甚至高于龙。

So maybe we should consider, maybe it'smuch better to have less competition. One last but interesting point: manyChinese people make their investment decisions based on the zodiac sign index.

也许我们应该考虑减轻竞争压力才是更好的选择。最后一个有趣的事情是很多中国人依据生肖图作为索引,进行投资。

Although the belief and tradition of thezodiac sign has been over thousands of years, the trend of using it in makingmajor decisions did not really happen until the past few decades.

尽管生肖的信仰和传统由来已久,使用生肖作重大决定的风潮近几十年才开始出现。

Our ancestors were very busy survivingpoverty, drought, famine, riot, disease and civil war.

我们的祖先忙于战胜贫穷、干旱、饥荒、动乱、疾病甚至国内战争。

And finally, Chinese people have the time,wealth and technology to create an ideal life they've always wanted. Thecollective decision made by 1.3 billion people has caused the fluctuation ineconomics and demand on everything, from health care and education to propertyand consumer goods.

终于中国人有时间,有财富和技术可以让他们过上梦想中的生活。13亿人做出的集体决定足以在经济上掀起巨大的波澜,足以改变很多事情的走向。无论是医疗还是教育领域,无论是财产还是消费品方面。

As China plays such an important role inthe global economy and geopolitics, the decisions made based on the zodiac andother Chinese traditions end up impacting everyone around the world.

随着中国在全球经济和地域政治中扮演越来越重要的角色,基于生肖和其他中国传统而做出的决定将会最终影响世界上的每一个人。

Are there any Monkeys here? 2016 is theYear of the Monkey. Monkeys are clever, curious, creative and mischievous. Thankyou.

在座的有属猴的吗?2016年是猴年,猴意味着聪明、好奇、创造力和顽皮。谢谢。


特 别 声 明



公众号内提供的资源均为免费分享,大多来源于互联网,仅供于学习&交流,如有侵权、不妥请联系我们删除。同时,由于网络政策不确定性,相关资源随时会被删除或屏蔽,欲观从速,一旦被删则缘尽不可恢复!

END

更多资源:

欢迎在文章底部写下精彩留言哦!


主编/慕容风 监制/Richard
视频编辑/李小可 安雅制图/慕容秋水©爱天涯

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存