答案在风中飘荡
对美国民谣有兴趣的朋友一定对Bob Dylan的大名不陌生,2016年诺贝尔奖评选委员会更是史无前例地将文学奖授予这位民谣一代宗师。
《Blowin' in the Wind》是Dylan的代表作之一,也是一首经典的反战歌曲。
《Blowin' in the Wind》创作于1962年,最初以单曲形式发表,后来收录于Bob Dylan 1963年的专辑The Freewheelin' Bob Dylan中。
Bob Dylan创作这首歌曲的时候,美国正深陷越南战争之中。他在歌词里,用各种问句表达了对和平、战争和自由的看法。
什么样的人才是“男子汉”?
战争带来的巨大灾难,为何会被视而不见?
还要有多少人丧生,战争才能停止?
而这些问题的答案究竟在哪,21岁的Dylan在接受采访时给出了如下回答:
”除了答案在风中飘荡之外,我说不了什么。它不在任何书或电视节目或大家的讨论中。很多嬉皮士告诉我各种各样的答案,然而我不相信。我坚持它在风中,就像一张被吹得停不下来的纸,随时都可能落下来……
但是问题是当答案飘落下来时,没人捡起它,任凭它再次飘走……因此没多少人有机会看到、知道。我坚持最大的犯罪就是那些当看到并知道错误的时候转过头去不予理会的人。我只有21岁,但我知道太多这样的人了……你们都超过21岁了,你们应该更成熟,也更聪明。”
1965年,越南归仁港附近的难民营。持久而血腥的越南战争结束于1975年4月30日。越南政府估计,在21年的战争期间,北越和南越各地共有400万平民丧生。
正如Dylan提到的,20世纪60年代也是美国嬉皮士运动爆发的年代。这群以“摇滚乐、毒品和性解放”为特征的hipster们喊出的一个主要口号就是反对战争。
《Blowin' in the Wind》琅琅上口的旋律和简单明了的歌词,使它迅速成为这群年轻人推崇的歌曲。
在电影《阿甘正传》中,珍妮在被大学开除后到一家俱乐部唱歌。阿甘去探望她的那晚,她唱的就是这首《Blowin' in the Wind》,主持人也将她介绍为女版Bob Dylan——Bobbi Dylan。珍妮随后也真的和一群嬉皮士们混在了一起。
多年来《Blowin' in the Wind》早已超越时代背景,被无数宣传反战思想的艺人再度演绎。
直到2003年,有评论家还注意到,美国本土很多反对伊拉克战争的和平游行中,这首歌依旧出现在游行队伍中。
2004年,《滚石》杂志将其列为“500首有史以来最伟大的歌曲”榜第14名。
最后,我们再一起完整回顾一下这首歌的歌词。
《答案在风中飘荡》
Blowing in the wind
How many roads must a man walk down
一个人要走过多少路
Before they call him a man
才能称自己是真正的男子汉
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞过几片海
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上得到安眠
How 50 30298 50 15231 0 0 3670 0 0:00:08 0:00:04 0:00:04 3670many times must the cannon balls fly
炮弹要多少次掠过天空
Before they‘re forever banned
才能被永远禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘荡
How many years can a mountain exist
一座山要伫立多少年
Before it is washed to the sea
才能最终被海水冲刷
How many years can some people exist
有些人要活多少年
Before they‘re allowed to be free
才能享有自由
How many times can a man turn his head
一个人能多少次回过头去
And pretend that he just doesn‘t see
做到真正的视而不见
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘荡
How many times must a man look up
一个人要抬头多少次
Before he can see the sky
才能望见天空
How many ears must one man have
一个人需要有多少只耳朵
Before he can hear people cry
才能听见哭声
How many deaths will it take
要有多少人失去生命
‘Till he knows that too many people have died
才能让人明白死去的人已经太多
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘荡
可惜,距离Dylan创作这首歌
半个世纪后的今天
问题的答案
依旧在风中飘荡
为大家准备了一个关于红十字国际委员会在越南战争期间开展人道工作的精彩视频。
有兴趣的朋友,请点击 阅读原文 观看。
延伸阅读
MJ | 一直被模仿,从未被超越
想看这个主题的电影,认准这份片单就行了!
【视频】又降温!秋裤穿起,急救学起!
招聘| 经济安全项目官员和物流官员
○
长按二维码关注
○
红十字国际委员会