离职百度,他说了什么?
近日,百度首席科学家吴恩达(Andrew Ng)在微博、Twitter等社交平台上发布公开信,宣布自己将从百度离职,一瞬间在国内外科技界都炸开了锅。
他是谁?
人工智能和机器学习领域国际上最权威的学者之一。
LR君知道,你们应该很少人认识他...
反正前两天LR的朋友圈都是他...
不管你信不信,他可是LR膜拜的大牛。
不过,你如果看了最新一季的《最强大脑》,
小度出场的时候,他也参加了节目哦。
下面,就来学习一下这位大牛的公开信,学学他怎么换着词夸人好的。
tremendous
incredible/incredibly
remarkable
brilliant
significant
fantastic
▼
Opening a new chapter of my work in AI
开启我在人工智能领域的新篇章
Dear Friends,
亲爱的朋友们:
I will be resigning from Baidu, where I have been leading the company's AI Group. Baidu's AI is incredibly strong, and the team is stacked up and down with talent; I am confident AI at Baidu will continue to flourish. After Baidu, I am excited to continue working toward the AI transformation of our society and the use of AI to make life better for everyone.
我即将辞去在百度的工作,告别我一直带领的人工智能团队。百度的人工智能实力强大,团队内上上下下都有非常优秀的人才,所以,我坚信百度的人工智能将会一如既往蓬勃发展。离开百度之后,我也很高兴将继续致力于人工智能事业,通过人工智能改变社会,使人们的生活更加美好。
[0]AI:人工智能 Artificial Intelligence
Artificial Intelligence at Baidu
百度的人工智能
I joined Baidu in 2014 to work on AI. Since then, Baidu's AI group has grown to roughly 1,300 people, which includes the 300-person Baidu Research.
我在2014年加入百度,负责人工智能工作。到现在,百度的人工智能团队已经增长到近1300人,其中包括300名百度研究院成员。
Our AI software is used every day by hundreds of millions of people. We have had tremendous revenue and product impact, through the many dozens of AI projects that support our existing businesses in search, advertising, maps, take-out delivery, voice search, security, consumer finance and many more.
上亿的用户每天都在使用我们的人工智能软件。我们通过许许多多人工智能产品项目支持我们的搜索、广告、地图、外卖、语音搜索、安全、消费金融等等现有业务,提升产品,拉动收入。
We have also used AI to develop new lines of business. My team birthed one new business unit per year each of the last two years: autonomous driving and the DuerOS Conversational Computing platform.
我们也运用人工智能开拓新业务。我的团队在过去的两年中,每年都孵化出一项新业务:一项是无人驾驶,另一项是DuerOS语音交互计算平台。
We are also incubating[1] additional promising technologies, such as face-recognition (used in turnstiles[2] that open automatically when an authorized person approaches), Melody (an AI-powered conversational bot for healthcare) and several more.
我们也正在孵化一些非常有前景的技术,比如人脸识别(当已注册用户走近应用人脸识别技术的闸门时,闸门会自动开启),美乐医(医疗领域的人工智能对话交互机器人)等等。
[1]incubate:When a bird, etc. incubates its eggs, it keeps them warm until the young come out, and when eggs incubate, they develop to the stage at which the young come out. 孵(卵),孵化
The female bird incubates the eggs for about 16 days.
雌鸟孵卵16天左右。
[2]turnstile ['tɜː(r)n.staɪl]
a device that controls the way into or out of a building, room, or area of land, especially one that you have to pay to enter. It is a post with a number of short poles sticking out from it that have to be pushed round as each person walks through the entrance (尤指需付费通过的)旋转栅门
The number of spectators going through the turnstiles is up from last season.
入场观众比上个赛季增多了。
As the principal architect[首席架构师] of Baidu's AI strategy, I am proud to have led the incredible rise of AI within the company.
作为百度人工智能战略的首席架构师,我很自豪能够引领公司在人工智能方面飞速发展和崛起。
Baidu is now one of the few companies with world-class expertise in every major AI area: speech, NLP, computer vision, machine learning, knowledge graph.
百度是目前为数不多的在人工智能各个重要领域都拥有世界级专业水准的公司,这些领域包括语音、自然语言处理、计算机视觉、机器学习、知识图谱等诸多方面。
It's been an honor to lead the AI Group and work with Baidu's remarkable team, from the executive leadership to the brilliant engineers, scientists, product managers and others.
能够带领百度人工智能团队,能够跟百度卓越的管理者、非凡的工程师、科学家、产品经理等等百度优秀的团队共事,我深感荣幸。
Robin Li was the first large company CEO to clearly see the value of deep learning, and remains globally one of the best AI CEOs.
李彦宏是第一位高瞻远瞩,清晰看到深度学习技术巨大价值的大公司CEO,也是全球人工智能领域最优秀的CEO之一。
COOLu Qi is a seasoned[3] business executive[企业管理者] with significant experience in AI; with his leadership, AI at Baidu will flourish.
首席运营官陆奇是位资深的企业管理者,同时在人工智能领域拥有丰富的经验,在他的领导下,百度的人工智能将继续开花结果。
[3]seasoned:having a lot of experience of doing something and therefore knowing how to do it well 经验丰富的;老到的
a seasoned traveller
经验丰富的旅行者
Wang Haifeng, the new head of the AI Group, is a fantastic researcher and technology leader; his leadership firmly positions the team for future greatness.
AI技术平台体系新任总负责人王海峰是一位出色的研究学者和技术领袖。在他的有力领导下,百度的AI团队定会有更好的未来发展。
Lin Yuanqing, our newly appointed head of Baidu Research, is a brilliant technology and business leader, who is creating both great AI technologies and great business results.
我们的新任百度研究院院长林元庆,是位出色的技术和业务带头人,将会提升百度人工智能技术,创造更多业务成果。
Under their capable leadership, and that of other AI stars at Baidu such as Adam Coates, Jing Kun, Li Ping, Xu Wei, and Zhu Kaihua, AI at Baidu will continue to thrive, and I will be cheering their progress.
在他们的有力领导下,在Adam Coates、景鲲、李平、徐伟、以及朱凯华等人工智能顶尖人才的努力下,百度的人工智能将继续开拓前行,我也会为此而欢欣喝彩。
I've also been privileged to learn from both the U.S. and Chinese AI communities - both of which are powerhouses. The U.S. is very good at inventing new technology ideas. China is very good at inventing and quickly shipping AI products. I'm happy also to have had an opportunity to contribute to the rise of AI in both China and the U.S.
我很荣幸能够从两大人工智能强国,中国、美国的人工智能界都学习过。美国擅长创造新的技术和理念,而中国擅于将人工智能技术用于开发出好的产品。我很高兴自己能够有机会既为中国也为美国的人工智能发展崛起作出努力和贡献。
AI is the new electricity
人工智能是新电能
Just as electricity transformed many industries roughly 100 years ago, AI will also now change nearly every major industry - healthcare, transportation, entertainment, manufacturing - enriching the lives of countless people. I am more excited than ever about where AI can take us.
正如百年前电能改变了很多行业一样,人工智能也正在改变着医疗、交通、娱乐、制造业等主要行业,丰富充实着无数人的生活。对于人工智能将带领我们前往何方,我比以往都要兴奋和期待。
As the founding lead of the Google Brain project, and more recently through my role at Baidu, I have played a role in the transformation of two leading technology companies into "AI companies." But AI's potential is far bigger than its impact on technology companies.
作为谷歌大脑计划的创始人,以及百度人工智能的负责人,我在这两家顶尖的技术公司向“人工智能公司”转型中都发挥了作用。但是人工智能的潜力远远超越了对科技公司的影响。
I will continue my work to shepherd[4] in this important societal change. In addition to transforming large companies to use AI, there are also rich opportunities for entrepreneurship as well as further AI research.
我将继续致力于用人工智能引领这场重大的社会变革。除了推动大公司使用人工智能,也还有很多创业,以及更深入进行人工智能研究的机会。
[4]shepherd
(v.)to make a group of people move to where you want them to go, especially in a kind, helpful, and careful way 带领,引导
He shepherded the old people towards the dining room.
他把老人们领到餐厅。
(n.)a person whose job is to take care of sheep and move them from one place to another 牧羊人,羊倌
I want all of us to have self-driving cars; conversational computers that we can talk to naturally; and healthcare robots that understand what ails[5] us.
我希望我们每个人都拥有自动驾驶汽车,每个人都拥有可以自如进行语音对话交互的计算机,每个人都拥有可以诊断我们病痛的医疗机器人。
[5]ail [eɪl]
1) to cause difficulty and problems for someone or something 困扰,使苦恼;使处境困难
The government seems to have no understanding of what ails the country.
政府好像不了解国家问题的症结所在。
2) to be ill, or to cause to be ill (使)生病;(使)不适
She had been ailing for years before she died.
她去世前几年就一直病魔缠身。
The industrial revolution freed humanity from much repetitive physical drudgery[6]; I now want AI to free humanity from repetitive mental drudgery, such as driving in traffic. This work cannot be done by any single company — it will be done by the global AI community of researchers and engineers.
工业革命将人类从重复性体力劳动中解放出来;现在我希望人工智能可以将人类从重复性脑力劳动,比如忙乱的交通驾驶中,解放出来。这项工作不是任何一家公司可以独立完成的,这是全世界的人工智能研究者和工程师的共同课题。
[6]drudgery ['drʌdʒəri]
hard boring work 辛苦乏味的工作
the drudgery of housework
繁重且乏味的家务
My Machine Learning MOOC on Coursera helped many people enter AI. In addition to working on AI myself, I will also explore new ways to support all of you in the global AI community, so that we can all work together to bring this AI-powered society to fruition.
我在Coursera上的机器学习MOOC课程曾帮助很多人进入人工智能这个领域。除了致力于人工智能本身之外,我也将探索新的方式来帮助全球人工智能的爱好者,让我们一起用人工智能赋能整个社会,取得更多成果。
I am more optimistic than ever about the fantastic future we will build with AI. Lets keep working hard to get AI to help everyone!
我们将利用人工智能创造美好未来,对此我从未如此乐观。让我们一起为推动人工智能,帮助每一个人而努力!
Andrew Ng
吴恩达