查看原文
其他

南大文学院建议沈阳辞去教职 师德师风要求?不符合!

LearnAndRecord 2022-07-27

4月5日,一位名为“李悠悠”的网友发帖称:前北大中文系教授沈阳在20年前曾经性侵北大中文系95级本科生高岩,并污蔑高岩患有精神病,致使其自杀身亡。


4月6日,沈阳曾经就职的北京大学和正在就职的南京大学均对此事作出回应。



4月7日上午,南京大学文学院在官方网站发布了关于此事的详细声明,表示“经讨论,决定支持两校的声明;就一些传闻作出说明;建议沈阳辞去南京大学文学院的教职”。



Professor accused of sexual harassment 20 years later after the victim's death


On April 5, 2018, the Tomb-Sweeping Day[清明节/扫墓日] in China, on which people pay tribute to beloved ones who are no longer with them, Shen Yang, 63, once a literature professor at Peking University, the current dean of literature department at Nanjing University[南京大学语言学系主任], was accused of having sexually assaulted his undergraduate student, Gao Yan, who killed herself in 1998.


Gao, majoring in Chinese literature, went to the university in 1995. Shen, an associated professor graduating from the PhD program of the same major three years ago at that time, taught Gao modern Chinese language when she was fresh.


The accusation was written by Li Youyou on her personal blog. Li, living in Canada now, the classmate of Gao from high school and then going to the same university together, witnessed the changing of Gao after going through much an ordeal[1].


[1]ordeal [ɔː(r)'diːl]

a very unpleasant and painful or difficult experience 磨难;苦难;严峻考验;煎熬

The hostages' ordeal came to an end when soldiers stormed the building.

士兵们突袭那栋大楼后,人质们的苦难终于结束了。


After the harassment, he then spread rumors that Gao had a mental disease. Gao committed suicide as a result since feeling humiliated,” Li wrote on her personal blog.


“He (Shen) is the culprit[2] behind the death of Gao,” she wrote.

The post soon sparked national media coverage and attention on #MeToo movement in China.


[2]culprit ['kʌlprɪt]

1)someone who has done something wrong 过失者;责任人

2)a fact or situation that is the reason for something bad happening 问题的起因;罪魁祸首


#Metoo 运动相关阅读

北航证实教授陈小武性骚扰女学生!中国版#MeToo要开始了吗?

《时代》2017年度人物——打破沉默者

奥普拉:说出真相是我们都拥有的最强大的工具

Even though it has passed over 20 years and my life has changed a lot, I never forgot what she had been through. 


The #MeToo movement and the scandal of Professor Chen Xiaowu gave me the courage to get the justice for her,” she told Beijing News.  


Gao's parents and I have tried to accused him for many times but we didn't get any result.


After the sophomore year, Shen invited Gao to go for dinner many times. “On a weekend, she told me that Shen lured her to his apartment to talk about an assignment of linguistics class. Suddenly, he jumped at her,” Li wrote that in her blog.


Shen responded that the party committee of the literature department at Peking University and the police of Haidian district, Beijing, had investigated the issue.


据报道,沈阳对此事回应称,举报文章中指责均为“恶意诽谤”,“保留控告的权利”。另外,沈阳在向南京大学文学院党委的情况说明中称,“愿就有关情况向党委和领导做出说明”。


I didn't do anything illegal,” he said, “In this case, the accusation of Li is such a malicious slander[3] and I will reserve the right to sue.


[3]slandera false spoken statement about someone that damages their reputation, or the making of such a statement 诽谤,诋毁

The doctor is suing his partner for slander.

那名医生将控告他的合伙人诽谤。


Peking University said in its statement on April 6 that the university had given Shen administrative penalty in June 1998 after the investigation conducted by the local police.


The Nanjing University then posted a statement saying that relevant authorities have launched investigation on the same day. “If we find Shen violate any professional ethics and the school's code of conduct[行为准则;行为规范], we will handle it seriously.


The death of Gao broken her parents' heart. Every year, the senile[4] parents sweep the tomb of their beloved daughter.


[4]senileshowing poor mental ability because of old age, especially being unable to think clearly and make decisions 老朽的;老态龙钟的;(尤指)老糊涂的


She is too introversive[内向的] and never told us what she had been through. Until the forensic report told us she was not a virgin, we then found out what really happened,” said Gao's mother, too sorrowful to speak out. “Shen even made rumors among students that Gao was mentally disordered, wanted to have relationship with him and slept with him.”


“We hope Shen could apologize for what he did to my daughter,” the mother cried.


On April 7, the Nanjing University said in its latest statement that Shen told Nanjing University in 2011 that he could transfer from Peking University to Nanjing University, which can help him apply the Changjiang scholar program awarded by the Ministry of Education.


However, during the whole transferring process, the Peking University has never mentioned he was punished due to the misconduct.


‘We hope Shen could resign,’ Nanjing University said in the statement.


来源:CGTN

LearnAndRecord

2015年2月8日

2018年4月7日

第1155天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存