查看原文
其他

权志龙 Jennie

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,韩媒Dispatch曝光权志龙(G-Dragon)和Jennie的恋情。两人所属公司YG娱乐回应称“公司很难确认艺人个人生活的事情,请大家谅解。

注释原文:


Jennie of Blackpink and BigBang’s G-Dragon are dating, report says


SCMP


K-pop reportedly has a new power couple: Jennie and G-Dragon.


South Korean media outlet Dispatch reports that the Blackpink and BigBang members have been dating for about a year.


The couple have apparently spent most of their time at home, with their relationship said to have been facilitated by their managerial teams and company staff.


Shortly after the Dispatch report was published on Wednesday, Blackpink and BigBang’s management company, YG Entertainment, issued a statement saying that it would not comment on the personal lives of its artists.


YG Entertainment responded that, “We cannot confirm anything about our artists’ personal lives. We ask for your understanding.”


The two have been label mates for more than a decade and have worked together over the years. Before Blackpink’s debut in 2016, Jennie appeared in the music video for G-Dragon’s single That XX in 2012, and the following year she featured on the song Black from his album Coup d’Etat.


Following the report by Dispatch, the names of both artists trended across social media platforms as fans responded to the rumours.


According to Dispatch’s bombshell report, the couple have been spotted secretly meeting a number of times at G-Dragon’s home, a luxury penthouse in Seoul’s Hannam-dong neighbourhood known for its high security and personal car park, with a private lift serving as the entrance to the house. How do we know it was a date? Jennie was apparently observed being able to enter GD’s house without having to verify her identity or pass through all the security.


Dispatch also reported that, on the day of Blackpink’s huge online concert The Show on January 31, Jennie left directly from GD’s house in the morning and headed to the venue. It has also reportedly been Jennie’s routine to finish her work schedule then visit G-Dragon at his place. The outlet also quotes an unnamed source close to the artists who confirmed the relationship.


In the K-pop industry, the revelation of romantic relationships can often have a negative impact, and many Blackpink fans rallied to send their love to Jennie, flooding her social media accounts with shows of support.


In other Blackpink news, the music video for their 2018 hit single Ddu-du Ddu-du recently became the first song by a K-pop group to achieve more than 1.5 billion views on YouTube.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应



含注释全文:


Jennie of Blackpink and BigBang's G-Dragon are dating, report says


SCMP


K-pop reportedly has a new power couple: Jennie and G-Dragon.


据报道,韩国流行音乐圈有了一对新的大腕情侣:Jennie和权志龙(G-Dragon)。



power couple


表示“权力夫妇,大腕夫妇”,英文解释为“two people who are married to each other, or in a relationship with each other, and both have extremely successful careers, especially in politics or entertainment”举个🌰:

Hillary Clinton is part of the power couple that has dominated the Democratic party since the early 1990s.

希拉里·克林顿是自1990年代初以来一直主宰民主党的权力夫妇中的一个。



South Korean media outlet Dispatch reports that the Blackpink and BigBang members have been dating for about a year.


韩国媒体Dispatch报道称,这两位Blackpink和BigBang的成员已经交往了一年左右。



outlet


outlet/outlets一词经常出现,media outlet / news outlets 都可以表示媒体/新闻机构;


outlet本身表示“商店,商行;销售公司;专卖店;直销店”,英文解释为“An outlet is a shop or organization which sells the goods made by a particular manufacturer or at a discount price, often direct from the manufacturer.”如:a fast-food outlet 快餐店 a retail outlet 零售店,举个🌰:

At the factory outlet you'll find discounted items at up to 75% off regular prices. 

在工厂的直销店里,你会找到比常规价低75%的打折商品。



📍而我们日常生活中常见的“奥特莱斯”商场就是outlets的音译,指的就是品牌直销购物中心。



The couple have apparently spent most of their time at home, with their relationship said to have been facilitated by their managerial teams and company staff.


这对情侣显然大部分时间都是在家里度过的,据说他们的关系是由他们的经纪团队和公司成员促成的。



facilitate


表示“促进;促使;使便利”,英文解释为“to make something possible or easier”举个🌰:

The new ramp will facilitate the entry of wheelchairs.

新坡道将方便轮椅进入。


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述国内电动车行业的文章中提到:The state also facilitates the roll-out of advanced technical features for the benefit of the public at large. 政府也在提供便利来促进企业推出能造福普罗大众的先进技术功能。



Shortly after the Dispatch report was published on Wednesday, Blackpink and BigBang's management company, YG Entertainment, issued a statement saying that it would not comment on the personal lives of its artists.


周三,Dispatch报道发表后不久,Blackpink和BigBang的管理公司YG娱乐发表声明称,不会对旗下艺人的个人生活进行评论。


YG Entertainment responded that, “We cannot confirm anything about our artists' personal lives. We ask for your understanding.


YG娱乐公司回应称:“我们无法确认任何关于艺人个人生活的事情。请大家谅解”。

The two have been label mates for more than a decade and have worked together over the years. Before Blackpink's debut in 2016, Jennie appeared in the music video for G-Dragon's single That XX in 2012, and the following year she featured on the song Black from his album Coup d'Etat.


Jennie与权志龙是十多年的唱片公司合作关系,多年来一直有合作。在2016年Blackpink出道前,Jennie在2012年出演了权志龙的单曲《That XX》的MV,次年她参与合作权志龙专辑《Coup d'Etat》中的歌曲《Black》。



label


表示“公司;品牌商品;公司名称;公司标志”,英文解释为“a company that produces goods for sale, the goods themselves, or the company's name or symbol”举个🌰:

Her favourite designer label (= maker of expensive clothes) is Armani.

她最喜欢的服装品牌是阿玛尼。


📍此前,戳爷Troye Sivan被传已分手数月?文中就提到,Representatives for Sivan's label EMI declined to comment on rumours of a split. 戳爷的唱片公司EMI代表拒绝对分手传闻发表评论。此处的label指的就是“唱片公司”,英文解释为“a company that produces and sells records, CDs, etc.”。



debut


表示“(演员、运动员等的)首次登台,初次亮相;新事物的问世”,英文解释为“The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.”举个🌰:

She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."

她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。



single


表示“单曲唱片;激光唱片;唱片主歌”,英文解释为“A single is a small record which has one song on each side. A single is also a CD which has a few short songs on it. You can also refer to the main song on a record or CD as a single.”举个🌰:

The winners will pocket a cash sum and get a chance to release their debut CD single.

获胜者将获得一笔现金,并有机会发行他们的首张激光唱片。



feature


此前在《寄生虫》方回应被告抄袭一文中才学过这个词,一起再来复习一遍:


1)作及物动词,表示“(电影等)由…主演;(展览会等)以…为重点”,英文解释为“When something such as a film or exhibition features a particular person or thing, they are an important part of it.”举个🌰:

The hour-long programme will be updated each week and feature highlights from recent games.

这个一小时的节目将每周更新,重点介绍近期比赛的精彩部分。


2)作不及物动词,表示“担任主演;是(展览、杂志等)的重要内容”,英文解释为“If someone or something features in something such as a show, exhibition, or magazine, they are an important part of it.”举个🌰:

He featured in one of the show's most thrilling episodes.

他主演了该剧中最惊悚的几集之一。


📍在英文歌中会经常看到这种说法,xxxa feat. xxxb,此处feat.实际上就是feature的缩写,大概意思是歌曲中穿插另外一个人的演唱或表演,xxxa和xxxb共同演绎,合作演出。据百度百科,feat.的是后面这个歌手(或者组合)他在这首单曲里面或者这张专辑里面并不是主角,前面那个人才是这首歌的灵魂或者主人。



Following the report by Dispatch, the names of both artists trended across social media platforms as fans responded to the rumours.


Dispatch报道后,两位艺人的名字在社交平台上走红,粉丝们纷纷回应了这一传闻。



trend/trending


trend作动词,表示“(某一时刻在社交媒体或网站上)被提及最多的词语(主题或名字)”,英文解释为“to be one of the words, subjects, or names that is being mentioned most often on a social media website or a news website at a particular time”,举个🌰:

Within minutes of the incident her name was trending on Weibo.

事件发生几分钟后她的名字就在微博上传开了。


trend本身也可以直接作名词,原意有“趋势;趋向;倾向;动态;动向;热点”,英文解释为“a general direction in which a situation is changing or developing”。


📍trending hashtags或者说a trending topic,可以指微博上的“#热门话题#”;类似的,Youtube首页上的Trending对应的中文就处理为“时下流行”。



According to Dispatch's bombshell report, the couple have been spotted secretly meeting a number of times at G-Dragon's home, a luxury penthouse in Seoul's Hannam-dong neighbourhood known for its high security and personal car park, with a private lift serving as the entrance to the house. How do we know it was a date? Jennie was apparently observed being able to enter GD's house without having to verify her identity or pass through all the security.


据Dispatch爆料,这对情侣多次被发现在权志龙的家中秘密会面,权志龙的家位于首尔汉南洞(Hannam-dong)街区的豪华顶层公寓,以高安全性和个人停车场著称,私人电梯是房子的入口。我们怎么知道这是约会?显然,Jennie被注意到能够直接进入权志龙的房子,而不需要验证她的身份或通过安检。



bombshell


表示“(常指令人不快的)出人意料的消息;爆炸性新闻”,英文解释为“a sudden and often unpleasant piece of news”举个🌰:

My sister dropped a bombshell by announcing she was leaving her job.

我姐姐宣布她要辞职,这让大家大吃一惊。



penthouse


penthouse /ˈpenthaʊs/ 表示“(豪华的)顶层公寓,屋顶房间”,英文解释为“an expensive apartment or set of rooms at the top of a hotel or tall building”举个🌰:

The singer is staying in a penthouse suite (= set of rooms) in the Hilton.

那位歌手住在希尔顿酒店的一套顶层客房里。



verify


表示“核实;查对;核准;证明;证实”,英文解释为“to check that sth is true or accurate;to show or say that sth is true or accurate”举个🌰:

We have no way of verifying his story.

我们无法核实他所说的情况。

Her version of events was verified by neighbours.

她对这些事件的说法已得到邻居的证实。



Dispatch also reported that, on the day of Blackpink's huge online concert The Show on January 31, Jennie left directly from GD's house in the morning and headed to the venue. It has also reportedly been Jennie's routine to finish her work schedule then visit G-Dragon at his place. The outlet also quotes an unnamed source close to the artists who confirmed the relationship.


Dispatch还报道,1月31日Blackpink大型线上演唱会The Show当天,Jennie早上直接从权志龙家出发,前往会场。据悉,完成工作安排后再去权志龙的住处看望他也是Jennie的例行公事。该媒体还引用了一位接近艺人的不具名消息人士的话,证实了这一关系。



quote


表示“引用,引述,援引”,英文解释为“to repeat the words that someone else has said or written”举个🌰:

He's always quoting from the Bible.

他总是引用《圣经》上的话。



In the K-pop industry, the revelation of romantic relationships can often have a negative impact, and many Blackpink fans rallied to send their love to Jennie, flooding her social media accounts with shows of support.


在韩国流行音乐圈,恋爱关系的曝光往往会带来负面影响,许多Blackpink的粉丝纷纷向Jennie送上爱意,在她的社交媒体账户上表示支持。



revelation


表示“被透露的事实;被泄露的秘密”,英文解释为“A revelation is a surprising or interesting fact that is made known to people.”如:the seemingly everlasting revelations about his private life 有关他私生活的似乎永无休止的披露。



rally


表示“集合;召集;(使)团结”,英文解释为“to (cause to) come together in order to provide support or make a shared effort”。



flood sth with sth


表示“大量送至;挤满;拥满;(使)充斥,充满”,英文解释为“to send sth somewhere in large numbers”举个🌰:

The office was flooded with applications for the job.

办公室堆满了应征该职的求职信。

He was flooded with joy when his first child was born.

第一个孩子出生时,他满心欢喜。

In other Blackpink news, the music video for their 2018 hit single Ddu-du Ddu-du recently became the first song by a K-pop group to achieve more than 1.5 billion views on YouTube.


在其他Blackpink新闻中,他们2018年主打单曲《Ddu-du Ddu-du》的MV近日成为韩国流行音乐组合中第一首在YouTube上获得超过15亿次点击率的歌曲。



hit


表示“非常受欢迎的人(或事);非常成功的人(或事)”,英文解释为“a thing or person that is very popular or successful”举个🌰:

The Beatles had a string of number-one hits in the 1960s.

20世纪60年代甲壳虫乐队推出了一系列排行榜冠军曲目。


谢谢你看到这里呀

公众号后台对话框里发送:沙发

沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

每天持续行动打卡计划


- 推荐阅读 -

「才思汇」是什么?

我的2020年度报告

为了这个合集,准备了整整一年。

2000天,我是怎么坚持下来的

写在六周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年2月24日

第2209天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存