冰岛法格拉达尔火山持续喷发
近日,沉寂6000年的冰岛法格拉达尔火山发生喷发,目前已经持续两周多,引来不少网友的关注,成为当地一处旅游景观。
Iceland volcano: eruption under way in Fagradalsfjall near Reykjavik
The Guardian
A volcano has erupted in Iceland near the capital Reykjavik after thousands of small earthquakes in the area in recent weeks, the Icelandic meteorological office has said.
A red cloud lit up the night sky after the eruption began in Fagradalsfjall on Friday about 40km (25 miles) from the capital Reykjavik. A no-fly zone has been established in the area but the eruption appeared to be subsiding as of Saturday evening.
“Volcanic eruption has begun in Fagradalsfjall,” the meteorological office (IMO) said in a tweet on Friday night, referring to a mountain located south-west of the capital.
Streams of red lava could be seen flowing out of a fissure in the ground in video footage filmed by a coast guard helicopter and posted by the IMO on Twitter.
“The fissure is estimated to be about 200 metres (219 yards) long,” the IMO said.
Police and coastguard officials raced to the scene late on Friday and the public has been advised to stay away from the area.
“I can see the glowing red sky from my window,” said Rannveig Gudmundsdottir, a resident in the town of Grindavik, only 8 km (5 miles) from the eruption.
“Everyone here is getting into their cars to drive up there,” she said.
More than 40,000 earthquakes have occurred in the area in the past four weeks, a huge jump from the 1,000-3,000 earthquakes registered each year since 2014.
The Krysuvik volcanic system, which does not have a central volcano, is located south of Mount Fagradalsfjall on the Reykjanes peninsula in south-west Iceland.
“The first notification was received by the Meteorological Office at 2140 GMT. The eruption was confirmed through webcams and satellite images,” the institute said on its website.
While Iceland’s Keflavik international airport, the country’s largest, and the small fishing port of Grindavik are only a few kilometres away, the area is uninhabited and the eruption is not expected to present any danger.
Volcanic eruptions in the region are known as effusive eruptions, where lava flows steadily out of the ground, as opposed to explosive ones such as that of Eyjafjallajökull in 2010 which spewed ash clouds high into the sky and paralysed air traffic in Europe for weeks. However, all flights in and out of the airport have been halted.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Iceland volcano: eruption under way in Fagradalsfjall near Reykjavik
The Guardian
A volcano has erupted in Iceland near the capital Reykjavik after thousands of small earthquakes in the area in recent weeks, the Icelandic meteorological office has said.
冰岛气象局表示,最近几周,冰岛(Iceland)首都雷克雅未克(Reykjavík)附近的一座火山爆发,此前该地区发生了数千次小地震。
A red cloud lit up the night sky after the eruption began in Fagradalsfjall on Friday about 40km (25 miles) from the capital Reykjavik. A no-fly zone has been established in the area but the eruption appeared to be subsiding as of Saturday evening.
周五在距离首都雷克雅未克约40公里(25英里)的法格拉达尔(Fagradalsfjall)的火山开始喷发后,一片红云照亮了夜空。该地区已经设立了禁飞区,但截至周六晚间,火山喷发似乎正在消退。
subside
表示“减弱;平息”,英文解释为“If a feeling or noise subsides, it becomes less strong or loud.”举个🌰:
The pain had subsided during the night.
那疼痛在晚间已减轻了。
as of
表示“自…起;到...时候为止”,英文解释为“used to indicate a time or date at which something begins or ends”举个🌰:
As of next month, all the airline's fares will be going up.
自下月起,所有航空公司的机票价格都将上调。
“Volcanic eruption has begun in Fagradalsfjall,” the meteorological office (IMO) said in a tweet on Friday night, referring to a mountain located south-west of the capital.
冰岛气象局(IMO)周五晚上在推特上表示:“法格拉达尔(Fagradalsfjall)的火山已经开始喷发。”这指的是位于首都西南的一座山。
Streams of red lava could be seen flowing out of a fissure in the ground in video footage filmed by a coast guard helicopter and posted by the IMO on Twitter.
在海岸警卫队直升机拍摄的视频画面中,可以看到红色熔岩流从地面的裂缝中流出,并由IMO在推特上发布。
lava
lava /ˈlɑːvə/ 表示“(火山喷出的)熔岩,岩浆”,英文解释为“hot liquid rock that comes out of a volcano”。
fissure
表示“(岩石、土地等中深长的)裂缝,裂隙”,英文解释为“a long deep crack in sth, especially in rock or in the earth”。
“The fissure is estimated to be about 200 metres (219 yards) long,” the IMO said.
“该裂缝估计长约200米(219码),”IMO表示。
Police and coastguard officials raced to the scene late on Friday and the public has been advised to stay away from the area.
警方和海岸警卫队官员周五晚些时候赶到现场,公众已被建议远离该地区。
“I can see the glowing red sky from my window,” said Rannveig Gudmundsdottir, a resident in the town of Grindavik, only 8 km (5 miles) from the eruption.
“我可以从我的窗户看到发光的红色天空,”Rannveig Gudmundsdottir说,他是格林达维克(Grindavik)镇的居民,距离喷发地只有8公里(5英里)。
“Everyone here is getting into their cars to drive up there,” she said.
“这里的每个人都开车去那儿,”她说。
More than 40,000 earthquakes have occurred in the area in the past four weeks, a huge jump from the 1,000-3,000 earthquakes registered each year since 2014.
过去四周,该地区发生了4万多次地震,与2014年以来每年记录的1,000-3,000地震相比,有了巨大的增长。
register
熟词僻义,表示“显示(读数);记录”,英文解释为“if a measuring instrument registers an amount or sth registers an amount on a measuring instrument, the instrument shows or records that amount”举个🌰:
The thermometer registered 25°C.
温度计显示读数为25摄氏度。
📍register一词,我们常见的含义是注册,登记。政府工作报告中也经常会出现这个词,比如今年2020政府工作报告中提到的:
以及2018年报告中提到的:
都有“显示;指示;表达”的含义(to record, show, or express something)。
The Krysuvik volcanic system, which does not have a central volcano, is located south of Mount Fagradalsfjall on the Reykjanes peninsula in south-west Iceland.
克里苏维克火山系统没有中心火山,它位于冰岛西南部雷克雅内斯半岛上的法格拉达尔山以南。
peninsula
peninsula /pɪˈnɪnsjʊlə/ 表示“半岛”,英文解释为“A peninsula is a long narrow piece of land that sticks out from a larger piece of land and is almost completely surrounded by water.”
“The first notification was received by the Meteorological Office at 2140 GMT. The eruption was confirmed through webcams and satellite images,” the institute said on its website.
该机构在其网站上称,“气象局在格林尼治标准时间21时40分收到第一份通知。通过网络摄像机和卫星图像确认了此次火山喷发。”
While Iceland's Keflavik international airport, the country's largest, and the small fishing port of Grindavik are only a few kilometres away, the area is uninhabited and the eruption is not expected to present any danger.
虽然冰岛最大的国际机场凯夫拉维克国际机场和小渔港格林达维克距离该地只有几公里,但该地区无人居住,预计此次喷发不会带来任何危险。
uninhabited
表示“无人居住的;无人烟的;荒凉的”,英文解释为“with no people living there; not inhabited”如:an uninhabited island 荒岛。
Volcanic eruptions in the region are known as effusive eruptions, where lava flows steadily out of the ground, as opposed to explosive ones such as that of Eyjafjallajökull in 2010 which spewed ash clouds high into the sky and paralysed air traffic in Europe for weeks. However, all flights in and out of the airport have been halted.
该地区的火山喷发被称为溢流式喷发(effusive eruptions),熔岩稳定地从地面流出,而不是像2010年的埃亚菲亚德拉火山那样的爆裂式喷发,火山灰云高高喷向天空,使欧洲的空中交通瘫痪了数周。然而,所有进出机场的航班都已停止。
effusive
effusive本身作形容词,表示“感情过分流露的;太动感情的;奔放的”,英文解释为“showing much or too much emotion”如:an effusive welcome 非常热烈的欢迎,举个🌰:
He was effusive in his praise.
他极尽溢美之词。
📍An effusive eruption is a type of volcanic eruption in which lava steadily flows out of a volcano onto the ground. There are two major groupings of eruptions: effusive and explosive.
溢流式喷发(effusive eruption)是一种火山喷发的形式,一般由玄武岩浆等流动性高、黏性低的岩浆产生。与岩浆直接快速喷出的爆裂式喷发不同,溢流式喷发中熔岩缓慢、稳定地从火山口流出。溢流式喷发形成的火山锥低矮,溢出的岩浆覆盖面广、会形成熔岩台地。
spew
表示“(使)喷出,涌出”,英文解释为“to flow out quickly, or to make sth flow out quickly, in large amounts”举个🌰:
Flames spewed from the aircraft's engine.
飞机发动机喷出火焰。
paralyse
表示“使不能正常运作,使陷入瘫痪”,英文解释为“ to make something unable to operate normally”举个🌰:
Motor traffic was paralysed in much of the city.
该城市大部分地区的汽车交通陷于停顿。
halt
1)表示“使停住;停住”,英文解释为“When a person or a vehicle halts or when something halts them, they stop moving in the direction they were going and stand still.”举个🌰:
They halted at a short distance from the house.
他们停在离房子不远处。
2)表示“使完全停止;完全停止”,英文解释为“When something such as growth, development, or activity halts or when you halt it, it stops completely.”举个🌰:
Workers halted production at the auto plant yesterday.
昨天,汽车厂的工人完全停止了生产。
🎬电影《危情时速》(Unstoppable)中的台词提到:Emergency responders want to halt all activity near the line 应急响应人员打算停止铁路附近的所有活动 。
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(4月16日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2021年4月12日
第2256天
每天持续行动学外语