霍格沃茨新生报到
今天,游戏《哈利波特:魔法觉醒》(Harry Potter: Magic Awakened)全平台公测,国内的哈迷正式“开学”了,你在哪个学院?
你觉得好玩吗?
无注释原文:
Harry Potter: Magic Awakened launches in China this September
Pocket Gamer.biz
August 23rd, 2021
NetEase has confirmed that Harry Potter: Magic Awakened will launch in China this September.
Set in the Wizarding World and taking place several years after the second wizarding war (following the death of Voldemort), Magic Awakened is a card-based RPG from NetEase and Warner Bros. owned Portkey Games. Players take on the role of a muggle-born child who receives a letter of invitation to join Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Once enrolled, players can attend lessons, learn spells, decide which house to join and engage in clubs, such as spell duelling. Collecting various cards throughout the game will allow players to cast different spells when duelling others.
The story follows the disappearance of another Hogwarts student, Ivy Warrington, during the sorting hat ceremony, prompting the player to investigate where she may have gone. The game will include iconic locations and interact with familiar faces from across the franchise, depicted in an art style inspired by European picture books.
No global release
The partnership was first revealed in October 2019 and the game first entered soft launch stage in China on May 2020. An additional open beta ran from December 2020.
Portkey Games is an arm of Warner Bros. specialising in the development of games in the Harry Potter series. The studio has been involved in the development of three other mobile projects so far: Harry Potter: Hogwarts Mystery, Harry Potter: Wizards Unite and Harry Potter: Puzzles and Spells.
Harry Potter: Magic Awakened will launch in China on September 9th, 2021. No details surrounding the release of the game in further territories has been revealed.
NetEase recently soft-launched Lost Light, a survival shooter set in a post-apocalyptic city.
Zynga’s Harry Potter: Puzzles & Spells was one of the games attributed to the company’s recent revenue increase of 59 per cent to $720 million.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Harry Potter: Magic Awakened launches in China this September
Pocket Gamer.biz
August 23rd, 2021
NetEase has confirmed that Harry Potter: Magic Awakened will launch in China this September.
网易(NetEase)确认《哈利·波特:魔法觉醒》(Harry Potter: Magic Awakened)将于今年9月在中国推出。
Set in the Wizarding World and taking place several years after the second wizarding war (following the death of Voldemort), Magic Awakened is a card-based RPG from NetEase and Warner Bros. owned Portkey Games. Players take on the role of a muggle-born child who receives a letter of invitation to join Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
《哈利·波特:魔法觉醒》以魔法世界为背景,发生在第二次魔法战争(伏地魔死后)的几年后,是网易(NetEase)和华纳兄弟(Warner Bros)旗下的Portkey Games推出的一款卡牌RPG游戏。玩家扮演一个麻瓜出身的孩子,收到一封加入霍格沃茨魔法学校的邀请信。
wizard /ˈwɪzəd/
1)表示“男巫,术士”,英文解释为“a man who is believed to have magical powers and who uses them to harm or help other people”;
2)表示“(某方面的)行家,奇才,高手”,英文解释为“someone who is an expert at something or who has great ability in a particular subject”如:a computer wizard 计算机高手。
RPG
role-playing game的缩写,表示“角色扮演游戏”,英文解释为“a computer game in which players control the actions of characters in an imaginary world”。
Bros.
可能有人看到Magic Awakened is a card-based RPG from NetEase and Warner Bros. 以为是句号结束了,实际上Bros. 是Brothers的缩写,常用于公司名,英文解释为“Bros. is a written abbreviation for brothers. It is usually used as part of the name of a company.”
muggle
表示“麻瓜(指不擅长某种活动或技能的人)”,英文解释为“a person who does not have a particular type of skill or knowledge”,也特指《哈利 · 波特》中不会魔法的人。举个🌰:
When it comes to knitting and sewing I'm a total muggle.
在编织和缝纫方面,我是个十足的麻瓜。
witchcraft
witchcraft /ˈwɪtʃ.krɑːft/ 表示“巫术,魔法”,英文解释为“the activity of performing magic to help or harm other people”。
wizardry
wizardry /ˈwɪzədrɪ/ 1)表示“巫术,魔法”,英文解释为“the skill of a wizard”;
2)表示“杰出的成就;非凡的才能”,英文解释为“a very impressive and clever achievement; great skill”。
Once enrolled, players can attend lessons, learn spells, decide which house to join and engage in clubs, such as spell duelling. Collecting various cards throughout the game will allow players to cast different spells when duelling others.
一旦入学,玩家可以参加课程,学习法术,决定加入哪个学院,并参与俱乐部活动,如法术决斗。在整个游戏过程中,收集各种卡片将使玩家在与他人决斗时能够施展不同的法术。
enroll
表示“(使)加入;注册;招(生);吸收”,英文解释为“If you enrol or are enrolled at an institution or in a class, you officially join it.”举个🌰:
I was enrolled at the University in 2016.
我是2016年上大学的。
spell
熟词僻义,表示“咒语,符咒;魔法;着魔”,英文解释为“spoken words that are thought to have magical power, or (the condition of being under) the influence or control of such words”举个🌰:
The witch cast/put a spell on the prince and he turned into a frog.
女巫对王子施了魔法,把他变成了青蛙。
house
表示“(英国某些学校为进行体育比赛或按宿舍将学生分成的)社,舍”,英文解释为“(in some British schools) an organized group of students of different ages who compete against other groups in sports competitions, etc. and who may, inboarding schools , live together in one building”。
duelling
duel 可数名词,表示“决斗;(激烈的)竞争,斗争”,英文解释为“a formal fight in the past, using guns or swords, arranged between two people as a way of deciding an argument;a difficult competition in which both sides show a lot of effort”。
📍duel 也可作动词,举个🌰:
The two men duelled to the death.
两个男人决斗到直至有一个人丧命。
📍dueling/duelling 不可数名词,也是指“决斗”(the practice of fighting duels)。
cast a spell
cast a spell表示“向...施魔法; 念咒语;使…入魔”,英文解释为“to use words thought to be magic, especially in order to have an effect on someone”举个🌰:
The old woman cast a spell on the prince and he turned into a frog.
老太婆对王子施了魔法,他变成了一只青蛙。
🎬电影《王者少年》(The Kid Who Would Be King)中的台词提到:Cast a spell? Summon a dragon? 是念咒语 还是召唤神龙?
🎬电影《初恋50次》(50 First Dates)中的台词提到:He just cast a spell on us.哦,他在对我们施咒语。
The story follows the disappearance of another Hogwarts student, Ivy Warrington, during the sorting hat ceremony, prompting the player to investigate where she may have gone. The game will include iconic locations and interact with familiar faces from across the franchise, depicted in an art style inspired by European picture books.
故事讲述了另一名霍格沃茨学生艾薇·沃林顿(Ivy Warrington)在分院帽仪式上失踪,促使玩家调查她可能去了哪里。游戏将包括标志性的地点,并与整个系列的熟悉面孔互动,游戏艺术风格受到欧洲画册的启发。
the sorting hat ceremony
分院帽是著名小说《哈利·波特》中描述的一个魔法物品。分院仪式(Sorting Ceremony) 是每年霍格沃茨魔法学校新生都必须进行的重要仪式。在大礼堂全校师生面前进行,由分院帽(Sorting Hat)负责将学生分到格兰芬多,赫奇帕奇,拉文克劳以及斯莱特林四个学院。(百度百科)
prompt
作动词,表示“促使;导致;激起”,英文解释为“to make sb decide to do sth; to cause sth to happen”举个🌰:
His speech prompted an angry outburst from a man in the crowd.
他的讲话激起了人群中一男子的愤怒。
📺美剧《斯巴达克斯:血与沙》(Spartacus: Blood and Sand)中的台词提到:One cannot but wonder what would prompt such an act 不知他们为何遭此不幸。
iconic
表示“偶像的;图符的;象征性的;非常出名的,受欢迎的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.”举个🌰:
He gained iconic status following his death.
他死后成了偶像级人物。
interact
表示“交流,交往;互相作用,互相影响”,英文解释为“to communicate with or react to”举个🌰:
Her teacher says that she interacts well with the other children.
她的老师说她与别的孩子相处得很好。
depict
表示“描写,描述,描绘;描绘,绘画”,英文解释为“to describe something or someone in writing or speech, or to show them in a painting, picture etc”,举个🌰:
The artist had depicted her lying on a bed.
画家画了她躺在床上的画像。
📍此前价值1.8亿元毕加索名画被撕文中出现过,According to Tate, the artwork depicts Picasso's lover Dora Maar and was painted in Paris in May 1944, during the final months of the Nazi occupation.
No global release 没有全球发行
The partnership was first revealed in October 2019 and the game first entered soft launch stage in China on May 2020. An additional open beta ran from December 2020.
合作关系于2019年10月首次披露,游戏于2020年5月首次在中国进入软启动阶段。从2020年12月开始进行了额外的公开测试。
reveal
表示“揭露;泄露;透露”,英文解释为“to make known or show something that is surprising or that was previously secre”举个🌰:
He was jailed for revealing secrets to the Russians.
他因为向俄国人泄密而被监禁。
soft launch
表示“(产品、服务、公司等处于试运行阶段,只对有限数量的人士开放的)软启动,软上线”,英文解释为“an occasion when a product, service, or business is made available or opened for the first time, but only to a limited number of people at first”举个🌰:
A soft launch is the best way to optimize your app or game for its later widespread release.
软启动是优化应用程序或游戏的最佳方式,以便日后广泛发布。
📍hard launch表示“(新产品或服务的)正式发布,硬发布”,英文解释为“an occasion when a new product or service is made available to the public, not just a limited number of people, in a way that is intended to attract a lot of attention”。
Portkey Games is an arm of Warner Bros. specialising in the development of games in the Harry Potter series. The studio has been involved in the development of three other mobile projects so far: Harry Potter: Hogwarts Mystery, Harry Potter: Wizards Unite and Harry Potter: Puzzles and Spells.
Portkey Games是华纳兄弟旗下专门从事哈利波特系列游戏开发的工作室。到目前为止,该工作室已经参与了其他三个手游项目的开发。《哈利·波特:霍格沃茨之谜》(Harry Potter: Hogwarts Mystery)、《哈利·波特:巫师联盟》(Harry Potter:Wizards Unite)和《哈利·波特:解密魔咒》(Harry Potter: Puzzles and Spells)。
arm
熟词僻义,表示“职能部门;分支机构,分部”,英文解释为“An arm of an organization is a part of it that is responsible for a particular activity or place.”举个🌰:
The British company is one arm of a large multinational.
这家英国公司是一个庞大的跨国公司的分部。
specialize/specialise
表示“专门研究,专攻;专门从事”,英文解释为“to spend most of your time studying one particular subject or doing one type of business”举个🌰:
She hired a lawyer who specializes in divorce cases.
她请了个专打离婚官司的律师。
Harry Potter: Magic Awakened will launch in China on September 9th, 2021. No details surrounding the release of the game in further territories has been revealed.
《哈利·波特:魔法觉醒》将于2021年9月9日在中国推出。关于该游戏在更多地区的发行细节还没有被披露。
NetEase recently soft-launched Lost Light, a survival shooter set in a post-apocalyptic city.
网易最近软发布了《Lost Light》,这是一款以末世城市为背景的生存射击游戏。
apocalyptic
apocalyptic /əˌpɒkəˈlɪptɪk/ 表示“预示大灾难的,预言世界末日的”,英文解释为“showing or describing the total destruction and end of the world, or extremely bad future events”,如:apocalyptic visions of a nuclear confrontation 对核对抗灾难性后果的描述。
Zynga's Harry Potter: Puzzles & Spells was one of the games attributed to the company's recent revenue increase of 59 per cent to $720 million.
社交游戏公司Zynga的《哈利·波特:解密魔咒》是该公司最近收入增长59%至7.2亿美元的游戏之一。
谢谢你看到这里呀
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(9月10日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
- 那年今日 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2021年9月9日
第2406天
每天持续行动学外语