查看原文
其他

价值1.8亿元毕加索名画被撕

LearnAndRecord 2022-07-26

点击上图阅读「LearnAndRecord」年度报告

近日,伦敦泰特现代美术馆(Tate Modern)正在展出的一幅价值2千万英镑的毕加索(Picasso)名画《女子半身像》(Bust of a Woman)被一位名为Shakeel Ryan Massey的20岁男子撕毁。


据了解,该画作是毕加索于1944年以其情人朵拉·玛尔(Dora Maar)为原型所创作。目前,该男子已被警方逮捕。



Man charged over damage to £20m Picasso at Tate Modern

The Guardian

A man has been charged with criminal damage after a £20m Picasso was allegedly attacked while on display at Tate Modern.

The 75-year-old oil painting was reportedly ripped on Saturday while the London gallery was open to the public.

Shakeel Ryan Massey, 20, from north-west London, appeared at Camberwell Green Magistrates's Court on Monday charged with criminal damage. He indicated he would deny the charge.



rip


表示“撕,扯;被撕裂,被扯开”,英文解释为“to tear something or be torn quickly and violently举个🌰:

Impatiently, She ripped the letter open.

她急不可待地撕开信封。



magistrate


magistrate /ˈmædʒɪˌstreɪt/ 表示“地方法官;治安法官”,英文解释为“a person who acts as a judge in a law court that deals with crimes that are less serious”举个🌰:

He will appear before the magistrates tomorrow.

明天他要在地方法院出庭。



The painting, Bust of a Woman, has been removed from display and is being assessed by conservation experts. Tate Modern declined to comment on the condition of the painting.



撤下名画


美术馆方面已把名画画撤下/名画已被撤下,此处卫报(The Guardian)用的是The painting has been removed from display.


对比BBC的表达,take the painting off display. 完整原文:The venue has taken the artist's 1944 painting Bust of a Woman off display while the damage is assessed.



A spokesperson for the gallery said a member of the public had attempted to damage a painting, and a suspect had been “swiftly apprehended”.



bust


表示“半身像”,英文解释为“A bust is a statue of the head and shoulders of a person.”



apprehend


表示“逮捕;拘捕”,英文解释为“to catch and arrest someone who has not obeyed the law”举个🌰:

The police have finally apprehended the killer.

警察终于抓住了凶手。



The Metropolitan police said in a statement: “Detectives investigating an incident of criminal damage at the Tate Modern, Bankside, on Saturday 28 December have charged a man.

Massey was denied bail and has been remanded in custody until a pre-trial hearing at Inner London crown court on 30 January.



remand


表示“将(被控方)还押候审”,英文解释为“to send someone accused of committing a crime away from court until their trial begins”举个🌰:

The accused was remanded in custody (= kept in prison before the trial began) for a week.

被告在开庭审理前被还押监狱1周。



crown court


表示“(英格兰和威尔士的)刑事法庭”,英文解释为“a court of criminal jurisdiction holding sessions in towns throughout England and Wales at which circuit judges hear and determine cases”。


Bust of a Woman was created in Paris in 1944 during the Nazi occupation. The semi-abstract work portrays the photographer Dora Maar, reportedly Picasso's lover, sitting on a metal chair wearing a hat and green clothing.



描绘,刻画


· portray表示“描绘,描述,描写”,英文解释为“to represent or describe someone or something in a painting, film, book, or other artistic work”举个🌰:

The painting portrays a beautiful young woman in a blue dress.

这幅画描绘的是一位身穿蓝色连衣裙的美丽少女。


对比BBC的表达,BBC用了depict这个词来替换。完整原文:According to Tate, the artwork depicts Picasso's lover Dora Maar and was painted in Paris in May 1944, during the final months of the Nazi occupation.


· depict表示“描写,描述,描绘;描绘,绘画”,英文解释为“to describe something or someone in writing or speech, or to show them in a painting, picture etc”,举个🌰:

The artist had depicted her lying on a bed.

画家画了她躺在床上的画像。



Tate Modern is the most popular visitor attraction in the UK, welcoming almost 5.9 million people in 2018. It offers a number of free exhibitions and has an extensive collection of international artworks.

In 2012, a prized Mark Rothko painting was vandalised at the gallery, for which a man was sentenced to two years in prison. Vladimir Umanets wrote his name and a statement about the visual movement Yellowism on the painting, claiming it was an artistic act.



vandalize/vandalise


vandalize /ˈvændəˌlaɪz/ 表示“故意破坏(他人财物)”,英文解释为“to intentionally damage property belonging to other people”举个🌰:

When I got back, my car had been vandalized.

等我回来的时候,我的车已被恣意搞破坏的人给砸坏了。



At London's National Gallery in 1914, Velázquez's Rokeby Venus was slashed by a suffragette, Mary Richardson, who was protesting against the arrest of Emmeline Pankhurst. The piece was restored and remains on display.



slash


表示“(用刀、剑等)猛削,劈,砍”,英文解释为“to cut or try to cut something violently with a knife, sword etc举个🌰:

Someone had slashed the tires.

有人把轮胎割破了。



suffragette


suffragette /ˌsʌfrəˈdʒɛt/ 表示“(20世纪初英国、澳大利亚和美国)为女性争取选举权团体的成员”,英文解释为“a woman who campaigned for the right of women to vote, especially a member of the early 20th century British group of activitists led by Emmeline and Christabel Pankhurst”。


- 相关阅读 -

一根香蕉卖12万美元???

昨天那根香蕉被人吃了哈哈


- END -


点击上图阅读2019全年推送合集

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年1月4日

第1792天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存