刚刚,2022年诺贝尔物理学奖揭晓
无注释原文:
Nobel Prize in Physics Is Awarded to 3 Scientists for Work in Quantum Technology
From: The New York Times
The Nobel Prize in Physics was awarded to Alain Aspect, John F. Clauser and Anton Zeilinger on Tuesday for work that has “laid the foundation for a new era of quantum technology,” the Nobel Committee for Physics said.
The scientists have each conducted “groundbreaking experiments using entangled quantum states, where two particles behave like a single unit even when they are separated,” the committee said in a briefing. Their results, it said, cleared the way for “new technology based upon quantum information.”
The laureates’ research builds on the work of John Stewart Bell, a physicist who strove to address the question of whether particles, having flown too far apart for there to be normal communication between them, can still function in concert.
Eva Olsson, a member of the Nobel Committee for Physics, noted that quantum information science had broad implications in areas like secure information transfer and quantum computing.
Quantum information science is a “vibrant and rapidly developing field,” she said. “Its predictions have opened doors to another world, and it has also shaken the very foundation of how we interpret measurements.”
The Nobel committee said the three scientists were being honored for their experiments with entangled photons, establishing the violation of Bell inequalities and pioneering quantum information science.
“Being able to manipulate and manage quantum states and all their layers of properties gives us access to tools with unexpected potential,” the committee said in a statement on Twitter.
Dr. Zeilinger described the award as “an encouragement to young people.”
“The prize would not be possible without more than 100 young people who worked with me over the years and made all this possible,” he said of the work that the award recognized. “My advice would be: Do what you find interesting, and don’t care too much about possible applications.”
It was the second of several such prizes to be awarded over the coming week. The Nobels, among the highest honors in science, recognize groundbreaking contributions in a variety of fields.
“I’m still kind of shocked, but it’s a very positive shock,” Dr. Zeilinger said of receiving the phone call informing him of the news.
When will the other Nobel Prizes be announced?
The Nobel Prize in Chemistry will be awarded on Wednesday by the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm. Last year, Benjamin List and David W.C. MacMillan won for their development of a new tool that spurred research into new drugs and reduced the chemistry’s effect on the environment.
The Nobel Prize in Literature will be awarded on Thursday by the Swedish Academy in Stockholm. Last year, Abdulrazak Gurnah won for “his uncompromising and compassionate penetration of the effects of colonialism and the fate of the refugee in the gulf between cultures and continents.”
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
Nobel Prize in Physics Is Awarded to 3 Scientists for Work in Quantum Technology
From: The New York Times
The Nobel Prize in Physics was awarded to Alain Aspect, John F. Clauser and Anton Zeilinger on Tuesday for work that has “laid the foundation for a new era of quantum technology,” the Nobel Committee for Physics said.
诺贝尔物理学委员会周二将诺贝尔物理学奖授予阿兰·阿斯佩(Alain Aspect)、约翰·克劳泽(John Clauser)、安东·塞林格(Anton Zeilinger),以表彰他们“为量子技术的新时代奠定了基础”的工作。
quantum
quantum /ˈkwɒn.təm/ 表示“量子”,英文解释为“the smallest amount or unit of something, especially energy”如:quantum theory 量子理论。
The scientists have each conducted “groundbreaking experiments using entangled quantum states, where two particles behave like a single unit even when they are separated,” the committee said in a briefing. Their results, it said, cleared the way for “new technology based upon quantum information.”
groundbreaking
entangle
entangle /ɪnˈtæŋ.ɡəl/ 表示“(用网、绳等)缠住,套住”,英文解释为“to cause something to become caught in something such as a net or ropes”举个🌰:
The dolphin had become entangled in/with the fishing nets.
海豚被渔网缠住了。
🎬电影《群尸玩过界》(Braindead)中的台词提到:But we are romantically entangled. 但我们应该是浪漫缠绵的一对。
particle
电子是原子粒子。
clear the way
The laureates’ research builds on the work of John Stewart Bell, a physicist who strove to address the question of whether particles, having flown too far apart for there to be normal communication between them, can still function in concert.
laureate
strive
🎬电影《血色将至》(There Will Be Blood)中的台词提到:These children are the future that we strive for, and so they should have the very best of things. 孩子就是我们为之奋斗的未来 他们理当拥有最好的东西。
address
in concert
表示“共同,一起;一致”,英文解释为“together”举个🌰:
If the member countries would act in concert, the problem might be solved more easily.
如果成员国行动一致,这个问题可能会更容易解决。
📍concert本身表示「音乐会」,in conert还可以指“(一同)演出”,英文解释为“playing or singing with other musicians in a public performance”举个🌰:
She was appearing in concert at Carnegie Hall.
她参加了在卡耐基音乐厅的演出。
Eva Olsson, a member of the Nobel Committee for Physics, noted that quantum information science had broad implications in areas like secure information transfer and quantum computing.
诺贝尔物理学委员会成员伊娃·奥尔森(Eva Olsson)指出,量子信息科学在安全信息传输和量子计算等领域有着广泛的影响。
implication
Quantum information science is a “vibrant and rapidly developing field,” she said. “Its predictions have opened doors to another world, and it has also shaken the very foundation of how we interpret measurements.”
量子信息科学是一个“充满活力和快速发展的领域,”她说。“它的预测打开了通往另一个世界的大门,也动摇了我们解释测量的基础。”
vibrant
他在画中经常运用鲜艳的色彩。
interpret
The Nobel committee said the three scientists were being honored for their experiments with entangled photons, establishing the violation of Bell inequalities and pioneering quantum information science.
诺贝尔委员会表示,这三位科学家因其对纠缠光子进行实验,验证违反贝尔不等式和开创量子信息科学而获得荣誉。
photon
establish
pioneer
pioneer /ˌpaɪəˈnɪər/ 作动词,表示“做先锋,当开拓者,倡导”,英文解释为“to be one of the first people to do something”举个🌰:
It was universities that pioneered these new industries.
是大学开创了这些新兴产业。
“Being able to manipulate and manage quantum states and all their layers of properties gives us access to tools with unexpected potential,” the committee said in a statement on Twitter.
该委员会在推特上的一份声明中表示:“能够操纵和管理量子态及其所有层次的属性,让我们能够获得具有意想不到潜力的工具。”
manipulate
Dr. Zeilinger described the award as “an encouragement to young people.”
塞林格博士称该奖项为“对年轻人的鼓励”。
“The prize would not be possible without more than 100 young people who worked with me over the years and made all this possible,” he said of the work that the award recognized. “My advice would be: Do what you find interesting, and don’t care too much about possible applications.”
“如果没有多年来100多名和我一起工作的年轻人,就没有这个奖项,他们让这一切成为可能,”他谈到该奖项所表彰的工作时说。“我的建议是:做你觉得有趣的事情,不要太在意可能的应用。”
It was the second of several such prizes to be awarded over the coming week. The Nobels, among the highest honors in science, recognize groundbreaking contributions in a variety of fields.
这是接下来一周颁发的几个此类奖项中的第二个。诺贝尔奖是科学界的最高荣誉之一,表彰在各个领域的开创性贡献。
“I’m still kind of shocked, but it’s a very positive shock,” Dr. Zeilinger said of receiving the phone call informing him of the news.
“我仍然有点震惊,但这是非常“积极”的震惊,”塞林格博士谈到接到通知他获奖的电话时说。
When will the other Nobel Prizes be announced?
其他诺贝尔奖何时公布?
The Nobel Prize in Chemistry will be awarded on Wednesday by the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm. Last year, Benjamin List and David W.C. MacMillan won for their development of a new tool that spurred research into new drugs and reduced the chemistry’s effect on the environment.
诺贝尔化学奖将于星期三由位于斯德哥尔摩(Stockholm)的瑞典皇家科学院颁发。去年,本杰明·利斯特(Benjamin List)和大卫·迈克米伦(David W.C. MacMillan)因其研发的新工具促进了对新药物的研究并减少了化学对环境的影响而获奖。
spur
The Nobel Prize in Literature will be awarded on Thursday by the Swedish Academy in Stockholm. Last year, Abdulrazak Gurnah won for “his uncompromising and compassionate penetration of the effects of colonialism and the fate of the refugee in the gulf between cultures and continents.”
诺贝尔文学奖将于周四由斯德哥尔摩的瑞典文学院颁发。去年,阿卜杜勒扎克·古纳(Abdulrazak Gurnah)因“其对殖民主义的影响以及文化与大陆之间鸿沟中的难民命运具有坚定和富有同情心的洞察”而获奖。
uncompromising
compassionate
penetration
colonialism
colonialism /kəˈləʊ.ni.ə.lɪ.zəm/ 表示“殖民主义”,英文解释为“the belief in and support for the system of one country controlling another”。
gulf
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(10月8日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:提问
查看提问指南,不懂先查再问
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2022年10月4日
第2796天
每天持续行动学外语