查看原文
其他

彭于晏你着急吗

LearnAndRecord 2023-02-03

今天下午,胡歌发文称自己当爸爸了。他表示,妻子不是公众人物,为了让孩子顺利诞生,喜讯隐而未宣,望大家多多包涵。



🤔️小作业:

1. tie the knot是什么意思?
2.「秘密的,保密」怎么表达?
3.「知名的、著名的,受尊敬的、受喜爱的」有哪些词可以表达?

无注释原文:


Chinese actor Hu Ge announces marriage & birth of baby girl


From: Mothership.sg


Yesterday, many hearts were broken after Song Joong Ki announced that he had tied the knot with his British girlfriend, Katy Louise Saunders. 


The couple is also expecting their first child together.


Today, a few more hearts might be shattered as 40-year-old Chinese actor, Hu Ge, suddenly announced on Weibo that he had welcomed a baby girl with his wife, whose existence was completely unknown to the public until this afternoon.


In case you forgot, Hu starred in several well-known Chinese dramas, including "Chinese Paladin (仙剑奇侠传)" and "Nirvana in Fire (琅琊榜)".


Chinese actor Hu Ge announces marriage and birth of daughter


Generated by ChatGPT


Renowned Chinese actor, Hu Ge, has sent ripples of excitement and surprise through the entertainment industry with the announcement of the birth of his daughter. The 40-year-old star, who has been a prominent figure in the acting scene for over two decades, made the revelation via social media platform Weibo.


Hu Ge's wife, whose identity has been kept under wraps until now, gave birth to the couple's baby girl, marking a new chapter in the life of one of China's most revered actors. This news comes as a shock to fans and followers of the actor, as the existence of his wife was completely unknown to the public until today.


The birth of the couple's daughter is an exciting milestone for Hu Ge, who has built an impressive reputation in the entertainment industry as a talented and versatile actor. His star-making performances in popular Chinese dramas such as "Chinese Paladin" and "Nirvana in Fire" have earned him numerous awards and accolades.


Fans and followers of the actor have taken to social media to express their excitement and well wishes, with many expressing disbelief at how quickly time has flown. The news of the birth of Hu's daughter has generated widespread discussion, with many speculating on what the future holds for the actor and his growing family.


In conclusion, the birth of Hu Ge's daughter marks a new and exciting chapter in the life of one of China's most beloved actors. With his reputation for talent and versatility, fans around the world are eager to see what the future holds for him and his family.


- ◆ -

注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:


Chinese actor Hu Ge announces marriage & birth of baby girl


From: Mothership.sg


Yesterday, many hearts were broken after Song Joong Ki announced that he had tied the knot with his British girlfriend, Katy Louise Saunders


昨天,宋仲基(Song Joong Ki)宣布与英国女友凯蒂·路易丝·桑德斯(Katy Louise Saunders)结婚后,许多人心碎了。 



tie the knot


knot原意表示绳子的“结”(a join made by tying together two pieces or ends of string, rope, etc.)



因此,tie the knot字面意思就是“打结”,此处引申表示“结婚,喜结连理”,英文解释为“to get married”举个🌰:

So when are you two going to tie the knot? 那么你俩什么时候结婚呢?


🎬电影《泰迪熊2》(Ted 2)中的台词提到:Rick and I are actually about to tie the knot. 其实我们快要结婚了。



The couple is also expecting their first child together.


两人也将一起迎来他们的第一个孩子。



expect

熟词僻义,表示“怀上;怀孕”,英文解释为“If you say that a woman is expecting a baby, or that she is expecting, you mean that she is pregnant.”举个🌰:
She was expecting another baby. 她怀上又一个孩子了。


Today, a few more hearts might be shattered as 40-year-old Chinese actor, Hu Ge, suddenly announced on Weibo that he had welcomed a baby girl with his wife, whose existence was completely unknown to the public until this afternoon.


今天,更多人可能会心碎:40岁的中国演员胡歌突然在微博上宣布,他和妻子生了一个女儿。而直到今天下午,公众才知道他结婚了。



shatter


表示“ (使感情、希望或信念等)粉碎,破灭;被粉碎;被破坏”,英文解释为“to destroy sth completely, especially sb's feelings, hopes or beliefs; to be destroyed in this way”举个🌰:

Her self-confidence had been completely shattered. 她的自信心彻底崩溃了。


🎬电影《飞鹰艾迪》(Eddie the Eagle)中的台词提到:The most shattering physical and emotional experience of your life, 你这辈子身心都受到巨大冲击的体验,



In case you forgot, Hu starred in several well-known Chinese dramas, including "Chinese Paladin (仙剑奇侠传)" and "Nirvana in Fire (琅琊榜)".


以防你忘了,胡歌主演了几部著名的中国电视剧,包括《仙剑奇侠传》和《琅琊榜》。



paladin


paladin /ˈpæl.ə.dɪn/ 表示“骑士,游侠;(中世纪的)非常勇敢的骑士”,英文解释为“(in the past) a very brave knight (= a soldier trained to fight on a horse)”



nirvana


nirvana /nɪəˈvɑː.nə/ 1)表示“涅磐(佛教徒所追寻的超脱一切的极度精神自由的境界)”,英文解释为“a state of freedom from all suffering that Buddhists believe can be achieved by removing all personal wishes”


2)表示“幸福祥和感;极乐”,英文解释为“a state of being perfect”



Chinese actor Hu Ge announces marriage and birth of daughter


Generated by ChatGPT


Renowned Chinese actor, Hu Ge, has sent ripples of excitement and surprise through the entertainment industry with the announcement of the birth of his daughter. The 40-year-old star, who has been a prominent figure in the acting scene for over two decades, made the revelation via social media platform Weibo.


中国著名演员胡歌宣布女儿出生,在娱乐圈掀起了阵阵兴奋和惊喜的涟漪。这位40岁的明星通过社交媒体平台微博透露了这一消息。二十多年来,胡歌一直是演艺圈的领军人物。



renowned


表示“有名的;闻名的;受尊敬的”,英文解释为“famous and respected”举个🌰:

She is renowned for her patience. 她的耐心是出了名的。



ripple


1)表示“涟漪;微波;细浪”,英文解释为“a small wave on the surface of water”举个🌰:

The stone she threw caused ripples to spread across the lake. 她扔了一块石头,湖面泛起阵阵涟漪。


2)表示“(声音的)传播起伏;(感情的)逐渐扩散”,英文解释为“a sound or feeling that spreads through a person or group of people, gradually increasing and then becoming smaller”如:A ripple of laughter/applause 一阵阵笑声/掌声。


补充:

📍ripple effect表示“连锁反应”,英文解释为“a situation in which one event produces effects which spread and produce further effects”,举个🌰:

The bank crash has had a ripple effect on the whole community. 银行的破产在整个社区引起了连锁反应。



prominent

1)表示“重要的;著名的;杰出的”,英文解释为“important or well known”举个🌰:
He played a prominent part in the campaign. 他在这次运动中发挥了重要作用。

2)表示“突出的,显眼的”,英文解释为“Something that is in a prominent position can easily be seen.”举个🌰:
New books are displayed in a prominent position on tables at the front of the store. 新书陈列在商店前面桌子上的一个显眼位置。



revelation


表示“被透露的事实;被泄露的秘密;出乎意料的事物,令人惊喜的发现”,英文解释为“A revelation is a surprising or interesting fact that is made known to people.”如:the seemingly everlasting revelations about his private life 有关他私生活的似乎永无休止的披露。


📍come as/be a revelation表示“让人大开眼界;令人耳目一新;出乎意料地使人惊喜”,英文解释为“to be an extremely pleasant surprise”举个🌰:

This book came as a complete revelation to me. 这本书使我茅塞顿开。

🎬 电影《惊天魔盗团2》(Now You See Me 2)中的台词提到:And the stunning revelation that FBI agent Dylan Rhodes ... 还有惊天大揭露联调局特工迪伦·罗兹…



Hu Ge's wife, whose identity has been kept under wraps until now, gave birth to the couple's baby girl, marking a new chapter in the life of one of China's most revered actors. This news comes as a shock to fans and followers of the actor, as the existence of his wife was completely unknown to the public until today.


胡歌妻子的身份直到现在都是保密的。女儿的出生,标志着这位中国最受尊敬的演员之一的生活翻开了新篇章。这一消息让这位演员的粉丝和关注者感到震惊,因为直到今天,公众才知道他已结婚。



under wraps


表示“秘密的,保密”,英文解释为“If you keep something under wraps, you keep it secret, often until you are ready to announce it at some time in the future.”举个🌰:

They tried to keep the report under wraps. 他们试图对该报告保密。



revere


revere /rɪˈvɪə/ 表示“崇敬”,英文解释为“If you revere someone or something, you respect and admire them greatly. ”举个🌰:

The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为天赐礼物。


📍形容词性:revered,受尊崇的,如:some of the country's most revered institutions 该国一些最受尊崇的机构。



The birth of the couple's daughter is an exciting milestone for Hu Ge, who has built an impressive reputation in the entertainment industry as a talented and versatile actor. His star-making performances in popular Chinese dramas such as "Chinese Paladin" and "Nirvana in Fire" have earned him numerous awards and accolades.


对于胡歌来说,两人女儿的出生是一个令人兴奋的里程碑。作为一个才华横溢的演员,胡歌在娱乐圈享有令人印象深刻的声誉。他在《仙剑奇侠传》和《琅琊榜》等中国热门电视剧中的演技为他赢得了无数奖项和赞誉。



versatile

versatile /ˈvɜːsəˌtaɪl/ 表示“多才多艺的;有多种用途的,多功能的,万用的”,英文解释为“able to change easily from one activity to another or able to be used for many different purposes”举个🌰:

Never before has computing been so versatile. 计算机技术从未像现在这样用途广泛。



accolade


accolade /ˈækəˌleɪd/ 表示“赞美,赞赏;荣誉,嘉奖”,英文解释为“praise and approval”举个🌰:

He's been granted the ultimate accolade - his face on a postage stamp. 他获得了最高荣誉——他的头像被印在了邮票上。



Fans and followers of the actor have taken to social media to express their excitement and well wishes, with many expressing disbelief at how quickly time has flown. The news of the birth of Hu's daughter has generated widespread discussion, with many speculating on what the future holds for the actor and his growing family.


这位演员的粉丝和关注者在社交媒体上表达了他们的兴奋之情和祝福,许多人对时间过得如此之快表示不相信。胡歌女儿出生的消息引起了广泛的讨论,许多人在猜测着这位演员和他家庭的未来。



speculate

表示“推测;测;推断”,英文解释为“to form an opinion about sth without knowing all the details or facts举个🌰:
We all speculated about the reasons for her resignation. 我们大家都推测过她辞职的原因。

📺美剧《24小时》(24 Hours)中的台词提到:I wouldn't want to speculate at this time, 这次我不想妄加揣测。


In conclusion, the birth of Hu Ge's daughter marks a new and exciting chapter in the life of one of China's most beloved actors. With his reputation for talent and versatility, fans around the world are eager to see what the future holds for him and his family.


总之,胡歌女儿的出生标志着中国最受喜爱的演员之一的人生翻开了激动人心的新篇章。凭借他的才华及其声誉,世界各地的粉丝都渴望看到他和他家人的未来。



beloved


表示“钟爱的;深受喜爱的”,英文解释为“loved very much by sb; very popular with sb”如:the deep purple flowers so beloved by artists 受艺术家青睐的深紫色花。



versatility


versatility /ˌvɜːrsəˈtɪləti/ 作名词,表示“用途广泛,万用,多才多艺”,英文解释为“the quality of being versatile (= able to change easily or to be used for different purposes)”,形容词:versatile /ˈvɜːsəˌtaɪl/ 同样表示“多才多艺的;有多种用途的,多功能的,万用的”,举个🌰:

Never before has computing been so versatile. 计算机技术从未像现在这样用途广泛。


- 今日盘点 -

tie the knot、 expect、 shatter、 paladin、 nirvana、 renowned、 ripple、 prominent、 revelation、 under wraps、 revere、 versatile、 accolade、 speculate、 beloved、 versatility

公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:
查看提问指南,不懂先查再问

- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整两年

「LearnAndRecord」2022大盘点

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2023年1月31日

第2915天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存